Перевод "нижнее отверстие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отверстие - перевод : отверстие - перевод : нижнее отверстие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нижнее поле | Bottom margin |
Даже нижнее белье. | Even my underwear. |
Разыграем нижнее место? | We match for the lower bunk, no? |
Ваше нижнее бельё? | Your B.V.D.'s? |
Отверстие узкое. | The hole is narrow. |
Отверстие горшка | Pot Hole |
Какое отверстие? | Which hole? |
Меняйте нижнее бельё ежедневно. | Change underwear daily. |
нижнее поле 3,5 см | bottom margin 3.5 cm |
Нижнее бельё ещё влажное? | Isn't my underwear dry yet? |
Надо найти нижнее белыё. | I'm here for your dirty wash. |
Второе отверстие имитирует аварийное выпускное отверстие и закрыто разрывной мембраной. | A second opening simulates the emergency vent opening and is closed by a bursting disk. |
Отверстие достаточно большое. | The hole is big enough. |
Это пулевое отверстие? | Is that a bullet hole? |
Отверстие, закрываемое перевозчиком | Hole for closing |
Отверстие, закрываемое перевозчиком | distance between the |
А вот четыре больших полотна это верхнее левое верхнее правое нижнее левое нижнее правое. | And now, four large panels this is upper left upper right lower left lower right. |
И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его устрой в нем нижнее, второе и третье жилье . | You shall make a roof in the ship, and you shall finish it to a cubit upward. You shall set the door of the ship in its side. You shall make it with lower, second, and third levels. |
И сделай отверстие в ковчеге, и в локоть сведи его вверху, и дверь в ковчег сделай с боку его устрой в нем нижнее, второе и третье жилье . | A window shalt thou make to the ark, and in a cubit shalt thou finish it above and the door of the ark shalt thou set in the side thereof with lower, second, and third stories shalt thou make it. |
Я меняю нижнее бельё ежедневно. | I change my underwear every day. |
У тебя металлическое нижнее белье? | Are you wearing metal underwear? |
Остаётся только это отверстие. | Well there's always the hole. |
У глобуса было отверстие? | The gobe had an opening? |
Что это за отверстие? | What's this hole? |
Поближе сними входное отверстие | Take a closeup of the bullet mark. |
Положите a на пустое нижнее поле. | Move a onto an empty bottom slot. |
Это нижнее бельё нуждается в стирке. | This underwear needs to be washed. |
Я меняю нижнее бельё каждый день. | I change my underwear every day. |
Давайте посмотрим, чему равно нижнее выражение. | Let's see, what's the bottom one? |
Взгляните на отверстие в центре. | Look at this hole in the middle. |
Отверстие от пули слишком высоко. | The bullet holes are too high. |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | He decked the nearest heavens with ornaments of stars, |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | We have indeed adorned the lowest heaven with stars as ornaments. |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | We have adorned the lower heaven with the adornment of the stars |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment the stars. |
Мы украсили нижнее небо светильниками для охранения. | And We adorned the nearest (lowest) heaven with lamps (stars) to be an adornment as well as to guard (from the devils by using them as missiles against the devils). |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | Verily! We have adorned the near heaven with the stars (for beauty). |
Мы украсили нижнее небо светильниками для охранения. | And We decorated the lower universe with lamps, and for protection. |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | We have adorned the lower heaven with the beauty of the planets. |
Мы украсили нижнее небо светильниками для охранения. | And We adorned the lower heaven with lamps, and firmly secured it. |
Действительно, Мы украсили нижнее небо красотою звезд, | Lo! We have adorned the lowest heaven with an ornament, the planets |
Надеюсь, что нижнее белье еще на мне. | I hope I still got my underwear on. |
Эй! Какое милое у тебя нижнее белье! | That'sThat's nice underwear you've got. |
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось | The opening of the robe in its midst was like the opening of a coat of mail, with a binding around its opening, that it should not be torn. |
и среди верхней ризы отверстие, как отверстие у брони, и вокруг него обшивку, чтобы не дралось | And there was an hole in the midst of the robe, as the hole of an habergeon, with a band round about the hole, that it should not rend. |
Похожие Запросы : нижнее выпускное отверстие - нижнее положение - нижнее белье - нижнее уплотнение - нижнее меню - нижнее поле - нижнее течение - нижнее изображение - нижнее веко - нижнее соединение - нижнее поле - нижнее уплотнение - Нижнее изображение - нижнее белье