Перевод "нормативно правовая база труда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

база - перевод : труда - перевод : база - перевод : труда - перевод : труда - перевод : база - перевод :
ключевые слова : Base Database Base Spartan Operations Labor Labor Labour Fruits

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нормативно правовая база
Legal framework
i) нормативно правовая база и системы стимулов
(i) Regulatory framework and incentives structures
Нормативно правовая база для обеспечения участия и доступа общественности
The regulatory framework for public participation and access
Пока же нормативно правовая база защиты пострадавших от стихийных бедствий разработана меньше, чем нормативно правовая база защиты гражданских лиц, пострадавших от вооруженного конфликта.
For the time being, however, the protection framework for the victims of natural disasters is less well developed than the protection afforded to civilians affected by armed conflict.
Нормативно правовая база для каждого из этих элементов рассматривается ниже.
The legislative framework for each of these pillars is addressed below.
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И
CONCLUSIONS AND RECOMMENDATIONS 12 62
Нормативно правовая основа
Legal framework
Нормативно правовая база Местная нормативно правовая база, например, налогообложение, представляет со бой внешний фактор, с которым потенциальные иностранные партнеры обычно плохо знакомы этот аспект требует особенно подробных разъяснений и тщательно го изучения.
The Investigating company n a due diligence exercise will in all likelihood request a full listing of organisations with which the target company has material relationships, along with the type and extent of involvement.
Для устойчивого экономического роста развивающихся стран жизненно важное значение имеет конструктивная нормативно правовая база.
A supportive legal and regulatory environment is vital for sustained growth in developing countries.
А. Нормативно правовая база3
Legal and regulatory environment3
Нормативно правовая база КР не предусматривает ограничений на доступ к информации, связанной с судебными процедурами.
The laws and regulations of the Kyrgyz Republic do not provide for restrictions on access to information relating to judicial proceedings.
Организационно правовая база
Institutional and legal framework
Международно правовая база
International legal framework
С. Правовая база
C. Legal framework
НОРМАТИВНО ПРАВОВАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА
LEGAL AND INSTITUTlONAL FRAMEWORK
Существует несколько ключевых областей, в которых нормативно правовая база может серьезно влиять на условия предпринимательской деятельности.
There are several key areas where the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
Нормативно правовая база в промышленно развитых странах развивалась одновременно с изменением социальных, политических и культурных условий.
Laws and regulations in the industrialized countries have evolved with changing social, political and cultural conditions.
Правовая база данных ЕЦКП
ECSL legal database
Рейтинговые агентства и акционеры нервничают, когда слышат, что более строгая нормативно правовая база не обязательно является недостатком.
Rating agencies and shareholders are nervous when they hear that a stricter regulatory environment is not necessarily a disadvantage.
А. Криминализация отмывания денег правовая база
A. Criminalization of money laundering legal framework
С. Правовая база 90 94 23
C. Legal framework . 90 94 26
Тем не менее ниже указываются три ключевые области, в которых нормативно правовая база может оказывать серьезное воздействие на условия для развития предпринимательства.
Nevertheless, three key areas are identified below in which the legal and regulatory framework could have a strong impact on the business environment.
Нормативно правовая база, облегчающая преследование террористов и успешное привлечение их к судебной ответственности, с соблюдением принципа уважения гражданских свобод и прав человека.
A legal framework that facilitates the pursuit and successful prosecution of terrorists, while protecting civil liberties and human rights.
Также в списке приоритетов нормативно правовая реформа и эффективное управление.
Over the period 1994 2009 the EU has provided more than 4 billion in support to the Palestinian people.
Сильная федеральная нормативно правовая база может помочь обеспечить этот результат, минимизировав при этом риски для окружающей среды и безопасности, связанные с разработкой месторождений.
A strong federal regulatory framework could help to ensure this result, while minimizing the environmental and safety risks associated with extraction.
Нормативно правовая база для борьбы с бедствиями  при условии укрепления национальных систем  играет важную роль в создании оптимальных условий для уменьшения опасности бедствий.
Disaster related legislation and regulatory frameworks within the context of strengthened national systems are essential to creating an enabling environment for disaster risk reduction.
Примерно для 1500 человек из 140 стран ЮНЕП организовала учебные мероприятия по таким вопросам, как оценка рисков, участие общественности, нормативно правовая база и административные системы.
UNEP has provided training to an estimated 1,500 people from 140 countries in areas such as risk assessment, public participation, regulatory regimes and administrative systems.
Правовая база, регулирующая деятельность в этой области, практически не разработана.
The legal basis governing activities in that field had practically not been elaborated.
В нем также подчеркивается ключевая роль, которую надлежащая политическая и нормативно правовая база играет в деле поощрения частной инициативы в динамически развивающемся и эффективно функционирующем предпринимательском секторе.
It also highlights the key role of appropriate policy and regulatory frameworks in encouraging private initiative in a dynamic and well functioning business sector.
Пункт 2 постановляющей части химическое оружие (ХО), колонка Национальная правовая база
Under OP 2 (CW), in the column National legal framework
Политика в области конкуренции, нормативно правовая база, телекоммуникационная структура, политика в области науки и образования все эти факторы влияют на готовность МСП работать на глобальном рынке (OECD 2004).
Competition policy, legislative and regulatory frameworks, telecommunication infrastructure, research and education policy are all factors that influence to what extent SMEs are prepared to enter the global market (OECD 2004).
Была сформирована новая нормативно правовая и институциональная инфраструктура и созданы условия для коммерческой деятельности.
A new legal and institutional infrastructure and business environment have been developed.
Создана необходимая нормативно правовая основа, уточнены функции государственных органов управления и налажен процесс регистрации.
A proper legal framework is in place, the responsibilities in the public administration are clear and registrations are processed.
Симпозиум был посвящен теме Новые явления и правовая база эксплуатации ресурсов Луны .
The theme of the symposium was New Developments and the Legal Framework Covering the Exploitation of the Resources of the Moon.
Существующая ситуация и правовая база рекомендации по улучшению обслуживания женщин, подвергшихся калечению .
Canadian officials have pledged to continue to raise public awareness of this practice and, through dynamic collaboration, to mobilize women's groups and encourage the work of all non governmental organizations involved in combating female genital mutilation.
Но новая финансовая нормативно правовая база такая как Basel III, которая должна снизить риск в банковском секторе, и Solvency II, эквивалент Европейского Союза для страховых компаний, неумышленно препятствуют таким инвестициям.
But new financial regulatory frameworks such as Basel III, which aims to reduce risk in the banking sector, and Solvency II, the European Union s equivalent for insurance companies are inadvertently discouraging such investment.
Все это подтверждает, что в Барбадосе имеется необходимая нормативно правовая база и что страна по прежнему в состоянии получать, анализировать и обмениваться разведывательной информацией по всем уголовным вопросам, включая террористическую деятельность.
In light of the above, Barbados has in place and continues to demonstrate its legal ability and willingness to receive, analyse and share intelligence on all criminal matters including terrorist activities.
На тот момент уже существовала всеобъемлющая правовая база для ведения борьбы с финансированием терроризма.
There was already a comprehensive legal framework in place to counter the financing of terrorism.
Действенность таких внутренних мер может значительно возрасти, если будет создана соответствующая международная правовая база.
The impact of such domestic measures would be greatly enhanced if an appropriate international legal framework were in place.
Для того чтобы сдерживать связанные с наркотиками преступления, необходимы строгий контроль и правовая база.
In order to keep organized drug related crime in check, strict control and legislative measures are necessary.
Программы структурной перестройки временно замедлили темпы работы, однако правовая база для равенства уже подготовлена.
With the advent of structural adjustment programmes the pace was slowing down temporally, but the legal ground for equality had been prepared.
Даже в этих случаях национальная нормативно правовая система должна будет обеспечить механизмы межведомственного сотрудничества и разрешения споров.
Even here, the national legal and regulatory framework would need to provide mechanisms for cross jurisdictional cooperation and dispute resolution.
Во многих случаях правовая база весьма беспорядочна и запутана, и надежды на освобождение практически нет.
In many of the cases, the legal background can be messy and confusing, with little hope of release.
340. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive.
В то же время международная нормативно правовая основа является очень сложной, особенно в случае воздушных и морских грузовых перевозок.
However, the international legal framework is complex, in particular regarding the carriage of goods by air and by sea.

 

Похожие Запросы : нормативно-правовая база труда - нормативно-правовая база - нормативно-правовая база - нормативно-правовая база - сильная нормативно-правовая база - Основная нормативно-правовая база - общая нормативно-правовая база - нормативно-правовая база для - комплексная нормативно-правовая база - комплексная нормативно-правовая база - нормативно-правовая база ЕС - Европейская нормативно-правовая база - финансовая нормативно-правовая база - существующая нормативно-правовая база - сильнее нормативно-правовая база