Перевод "нормативные акты органов власти" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
акты - перевод : акты - перевод : нормативные акты органов власти - перевод : органов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Внутригосударственные таможенные нормативные акты | Domestic customs regulations |
Смежные нормативные акты по рыболовству | Related fisheries instruments |
Нормативные акты стратегии по отходам | Regulations strategies on waste |
В нормативные акты могут быть включены | Regulations might comprise |
Нормативные акты стратегии по промышленным отходам | Regulations strategies on municipal waste |
Законодательство и нормативные акты для защиты уязвимой молодежи | Legislation and legal instruments to protect vulnerable youth |
Ниже перечисляются конкретные нормативные акты, обеспечивающие запрещение дискриминации | There are a number of legal instruments specifically protecting the right not to be discriminated against (see Annex I) |
Изменения в эти нормативные правовые акты не вносились. | No changes have been made to those legal and regulatory acts. |
За последнее десятилетие внедрены новые нормативные акты, регулирующие вопросы образования. | In the last decade, new teaching regulations were implemented. |
Действующие в Латвии нормативные акты в целом соответствуют требованиям указанных конвенций. | On the whole, normative acts in effect in Latvia comply with requirements of the Conventions. |
Штаты и муниципалитеты могут принимать по этому вопросу свои собственные нормативные акты. | States and municipalities may promulgate their own regulations on the subject. |
Соответствующие законы и нормативные акты в вышеупомянутых областях должны подкрепляться эффективной правоприменительной деятельностью. | Appropriate laws and regulations on the above fronts need to be backed by effective enforcement, which, in many respects, calls for a strengthening of the administrative infrastructure and the courts and for tackling the problem of corruption. |
В законодательные и нормативные акты также были включены положения, обеспечивающие равенство всех граждан. | Provisions had also been included in legislative texts and other regulations to promote the equality of all citizens. |
Члены Комитета задали вопрос о том, применяются ли на практике эти нормативные акты. | Members asked whether the legislation was being effectively enforced. |
Болгария нормативные акты, регулирующие усыновление в другой стране, опубликованы 2 августа 1992 года | quot Bulgaria The regulations guiding intercountry adoption were published on 2 August 1992 |
Нам нужны нормативные акты, чтобы люди не загрязняли окружающую среду и так далее. | We need regulation to make sure people don't pollute and such. |
Роль местных органов власти | The following parameters were used to select two regions |
В этих приложениях подробно рассматриваются положения законодательства и нормативные акты, являющиеся предметом рассмотрения Комитетом. | In themselves, these annexes deal amply with the provisions of the laws and regulations that are the subject of the Committee's questions. |
КАКИЕ НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ ПРИМЕНЯЮТСЯ В ОТНОШЕНИИ ВЫВОЗА КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ ИЗ РОССИИ В СТРАНЫ ЕС? | WHICH LEGAL ACTS APPLY TO CULTURAL GOODS EXPORTED FROM RUSSIA TO EU COUNTRIES? |
Главы провинциальных местных органов власти | Provincial local government heads |
Следующие нормативные акты содержат подробное разъяснение принципов МГП, применимого к использованию силы в ходе вооруженного конфликта | The following laws and regulations contain detailed clarification of the principles of IHL applicable to the use of force during an armed conflict |
Соответствующие венгерские законы и нормативные акты должны быть изменены надлежащим образом к 25 июня 2005 года. | Law 349 86 foresees that any person may present comments Comments areto be provided in writing to the competent authorities indicated specified in the published public notice published in the newspapers In the cases of energy plants, public hearings are also held. |
Большинство из правительств приняли законы и нормативные акты для предотвращения этой проблемы и борьбы с ней. | Most of the Governments had adopted legislation and regulations to prevent or control the problem. |
Кроме того, процедуры рассмотрения индивидуальных жалоб следует распространить на все нарушения конституционных прав, вызванные актами государственной власти, включая законы, подзаконные акты, административные решения органов власти и судебные решения | Furthermore, the individual complaints procedures should be extended to all violations of constitutional rights by acts of public authority, including laws, by laws, administrative decisions of authorities and judicial decisions An effective structure for the provision of free legal assistance should be elaborated by the State, which would also provide for prompt payment to lawyers for such services. |
Деятельность европейских органов власти (в процентах) | Activities of EU Institutions (percent of total) |
Женщин в составе органов исполнительной власти | Participation of women in executive authorities. |
Женщины в составе местных органов власти | Women in Local Authorities |
Веб сайты центральных органов государственной власти | Central government web sites |
За период независимости Республики Узбекистан не принимались законы и нормативные акты, содействующие созданию и поддержанию расовой дискриминации. | Since independence, Uzbekistan has passed no laws or regulations that have the effect of creating or perpetuating racial discrimination. |
Например, правительство его страны недавно приняло нормативные акты и программы, направленные на противодействие коррупции и торговле людьми. | For example, his Government had recently adopted laws and programmes against corruption and human trafficking. |
Для широкого обсуждения на информационном сайте предлагаются проекты законов и другие нормативные акты, прошедшие экспертизу независимых аналитиков. | Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are placed on the information site for wide discussion. |
Оно состоит из обязательств государств, которые должны реализовываться через конституцию, внутренние законы, нормативные акты, практику и меры политики19. | It consists of obligations of States, to which effect should be given in the constitution, domestic laws, regulations, practices and policies. |
Для широкого обсуждения на информационном сайте предлагаются проекты законов и другие нормативные акты, прошедшие экспертизу у независимых аналитиков. | Draft laws and other enactments which have been expertly appraised by independent analysts are being proposed for wide discussion on an information site. |
Соответствующее законодательство будет проиллюстрировано на примере Федерального округа, поскольку в других административных районах Мексики действуют аналогичные нормативные акты. | Mention is made here of the specific case of the Federal District. Similar measures, in various forms, are to be found in the other constituent elements of the Republic. |
с) международные космические учреждения и связанные с космонавтикой мероприятия, нормативные акты и стратегии, а также европейские космические учреждения | (c) The international space institutions and related activities, regulatory acts and policies, European space institutions |
Отмечалось, что в любом случае при этом не будут затрагиваться нормативные акты и законодательство по вопросам защиты потребителей. | It was noted that regulatory and consumer protection law would, in any case, not be affected. |
Обязательства местных органов власти перед международным сообществом | Local Government commitments before the international community |
Учитывая ограниченную свободу действий на уровне местных органов власти, особое значение придавалось этому вопросу со стороны региональных органов власти. | Given the limi ted scope for movement at the local authority level, special importance was attached to this question by the regional authorities. |
Я хотел бы отметить, что моя страна также приняла национальное законодательство и другие нормативные акты, связанные с этими инструментами. | I would note that my country has also adopted national legislation and regulations relating to those instruments. |
Пакистан имеет более пяти тысяч местных органов власти. | Pakistan has over five thousand local governments. |
ростом роли местных органов власти и гражданских организаций. | European orientation of the countries from the region The growing role of local authorities and civil organizations. |
Роль местных органов власти в разработке комплексных стратегий | The role of local authorities in developing comprehensive strategies |
недопустимость вмешательства в избирательные процессы органов государственной власти. | inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. |
Меры, принятые местными органами власти и их ассоциациями платформа действий местных органов власти | Actions undertaken by local authorities and their associations Local Government Platform for Action |
В рамках ОГМВ ассоциации местных органов власти разработали аналитический механизм для сбора данных об участии женщин в работе местных органов власти. | Through UCLG, Local Government Associations have developed a mapping mechanism to collect data on the status of women in local decision making. |
Похожие Запросы : нормативные акты местных органов власти - акты органов - нормативные акты - нормативные акты - нормативные акты - нормативные акты - нормативные акты - нормативные акты, - нормативные акты органов местного самоуправления - нормативные акты, регулирующие - нормативные акты компании - нормативные акты, издаваемые - вспомогательные нормативные акты - нормативные акты предусматривают