Перевод "ночь напролет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : ночь - перевод : ночь напролет - перевод :
ключевые слова : Nights Spent Sleep Spend Overnight Spend Tonight Sleep Spent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они танцевали всю ночь напролет.
They danced all night long.
Мы сделаем всю ночь напролет.
We'll make a night of it.
Там все играют ночь напролет.
Everybody stays up all night around here.
Иногда могу пить ночь напролет.
Sometimes I drink all night long.
Часто он лежал всю ночь напролет.
Often he lay there all night long.
Надо ль нам работать ночь напролет?
Надо ль нам работать ночь напролет?
Работай и смейся всю ночь напролет.
Work and laugh the whole night long
Дожидаться ночь напролет не поможет делу.
Staying up all night ain't going to help it.
Я не заснул Всю ночь напролет
I've laid awake the whole night through
Танцевал под это видео всю ночь напролет.
While Huda Aldakheel says HappyQ8 been dancing with the video all night long.
Я могу работать ночь напролет, было бы желание.
I can go on all night if you want.
Анджелина, это Мара. Я высматривала их всю ночь напролет.
I waited on the jetty all night.
Я только и мечтаю о тебе Всю ночь напролет
All I do is dream of you The whole night through
Доброе утро, доброе утро Мы проболтали всю ночь напролет
Good mornin ' Good mornin ' We've gabbed the whole night through
gt Это все было абсурдно ... gt Вся ночь напролет... gt Неожиданно...
Giulio Everything felt so unreal. Tommaso
Мы рыбачили всю ночь напролет, и это все, чего мы заслужили?
We work all night, and they benefit.
Если Вы желаете небольшого безумия, бар DMC позволит Вам танцевать всю ночь напролет.
If you're in the mood for something a little wilder, DMC bar is the place to dance the night away.
Весь день напролет
All day tomorrow
Ведь сами захотели ночь напролет не спать и болтать. lt i gt Сделано для вас ИП командой www.viikii.net
They're the ones that wanted to stay up all night and talk. lt i gt Brought to you by the PKer team www.viikii.net
Они все время играют в видео игры либо в карты на деньги всю ночь напролет, либо в Воркрафт.
Yeah, well, they're playing video games, and they're gambling online all night long, and they're playing World of Warcraft, and that's affecting their academic achievement.
Он днями напролет курил трубку.
He smoked on his pipe all day.
Ну а если Вы замерзнете, проще всего согреться в легендарном пражском ресторане или протанцевать всю ночь напролет в музыкальном клубе.
And, if you re feeling cold, why not visit one of Prague s legendary restaurants, or dance the night away in a club?
Как писал тот француз о детях что искали синюю птицу они искали ее ночь напролет, но так и не нашли
Like that French fellow wrote about the kids who went out looking for the bluebird. They chased around all night trying to find it, but they didn't.
Ему приходилось тяжело работать сутки напролет.
He had to work hard day and night.
Я могла танцевать дни и ночи напролет.
I could dance all day and all night.
Я тоже ночи напролет думал, как это устроить.
I have spent nights too, trying to think this out.
Мальчик только и делает, что плачет весь день напролет.
The boy did nothing but cry all day long.
И он говорил с вами об этом всю неделю напролет.
And he'd been talking to you about it all... all week long.
Спокойной ночи . Он работал вместе в небольшой часов сейчас, но я думал, я мог бы также сделать всю ночь напролет и закончить дело, так что я позвонил отель вблизи Strand.
Good night. It was working along into the small hours now, but I thought I might as well make a night of it and finish the thing up, so I rang up an hotel near the Strand.
Тихая ночь Святая ночь...
Stille Nacht, heilige Nacht, ...
Как цикада, что липнет к дереву словно клей и кричит все лето напролет.
Like a cicada that sticks to a tree like glue and cries all summer long!
И это Джон Холлидэй, молодой добрый доктор, ночи напролет сидевший с больными детьми?
John Halliday, the kind young doctor who leaned over sick babies all night?
Сыграй Тихая ночь, святая ночь .
Play Silent Night, Holy Night.
Если поговорить с преподавателями, они скажут А! Ну да. Они все время играют в видео игры либо в карты на деньги всю ночь напролет, либо в Воркрафт. И это влияет на их успеваемость .
If you talk to faculty, they may say, Ugh. Yeah, well, they're playing video games, and they're gambling online all night long, and they're playing World of Warcraft, and that's affecting their academic achievement.
Мы работали сутками напролет, ...6,7,8 недель подряд, затем, возможно, неделя отдыха, и снова туда.
So we were working flat out,... ...6, 7, 8 weeks at a time and probably getting a week off and then going back out there.
Ученики пели исключительно font color e1e1e1 гаммы, да, все дни напролет font color e1e1e1
The only thing the pupils sang were scales, yes, all day long
Это сущий ад, дни напролет. Если девушке в маленьком городке один раз не повезло ...
It's hell, from morning to night... once one had tough luck in a small town.
Ван Гог Звёздная ночь Преображенная ночь
Van Gogh The Starry Night Transfigured Night
Ночь ночь клерк эту новогоднюю бесплодия,
Night this New Year's night clerk sterility,
День и ночь, ночь и день.
I want beer and girls
День это ночь, а ночь... Ох!
White is black and black is... (stammering)
Ночь.
It's night.
Ночь.
Night falls.
Ночь.
Press.
Ночь
Night

 

Похожие Запросы : всю ночь напролет - ночь ночь - воскресная ночь - ночь защелка - Ночь кино - ночь грузить - всю ночь - каждую ночь - белая ночь