Перевод "но всегда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
всегда - перевод : но - перевод : но - перевод : всегда - перевод : но - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод : но - перевод : всегда - перевод : всегда - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но не всегда. | Even the most highly respected authorities can turn out to be wrong. |
Но я всегда... | But I always... |
Но война всегда... | Still, in a war... |
Но они всегда есть и всегда будут. | They always have and they always will |
Но он всегда шел в гараж! Всегда! | Stop crying, Philip. |
Выбор есть всегда, но всегда есть и последствия. | There is always a choice, and there are always consequences. |
Но это было всегда. | But it's always been like this. |
Но я всегда за . | I'm always with the pros. |
Но Он всегда рядом. | But remember, Christ is always with you. |
Но Ахилл всегда побеждал! | But surely Achilles always wins! |
Но он всегда говорил | But he always said, |
Так жарко мне действительно идеальный но мы всегда обучение всегда, всегда обучения | So hot I really ideal But we're always learning learning always always |
Том не всегда встаёт рано, но всегда раньше Мэри. | Tom doesn't always get up early, but he always gets up before Mary does. |
Невозможно всегда быть героем, но всегда можно оставаться человеком. | It is impossible to be always a hero, but you can always remain a man. |
Сестры всегда так делают. Но я всегда все порчу! | Sisters always do. |
Поэтому в целом это всегда так, но не всегда. | So this is something that is generally true but not always true. |
Но так будет не всегда. | But not forever. |
Но память всегда с нами. | But memory won t be denied. |
Но, как всегда, вмешиваются политики. | But politics, as always, intervenes. |
Но так было не всегда. | But it hasn't always been this way. |
Но это всегда положительное описание. | But it's always a positive description for things |
Но пол жопы всегда снаружи! | Yes, but half of his ass sticks out like the rest of them. |
Но они здесь не всегда. | So they're not usually there. |
Но у Него всегда есть. | He's never unqualified. |
Но всегда этот элемент конкуренции | But always this element of competition |
Но всегда идёт именно обучение. | But it was really through teaching. |
Но так бывает не всегда. | But not always. |
Но так было не всегда. | But it hasn't always been like that. |
Но так было не всегда. | Again, it wasn't always like this. |
Но почти всегда это случается. | But almost all the time it works. |
Но это не всегда так. | But that's not always the case. |
Но так было не всегда. | But it wasn't always that way. |
Но их не всегда используют. | You don't always use them for that. |
Но всегда ли это так? | But are they always that bad? |
Но это не всегда работает. | But that doesn't always work. |
Но так было не всегда. | leads to a very big revolution. But it wasn't always like that. |
Но вы всегда так далеки. | But you're always so distant. |
Но нас всегда было двое. | I'll get some things ready. |
Да, но всегда остаются сомнения. | Yeah, but there's always a doubt. |
Но я перед ним. Всегда. | But I come first, Angelì. |
Но мое сердце всегда поет. | But my heart sings night and day |
Как всегда невкусно, но полезно. | Everything we do is so wholesome. |
Но он всегда при нём. | It goes with him, though. |
Но... ты всегда был упрямым. | BB you were always wayward. |
Но я всегда предупреждаю заранее. | But I always give a warning. |
Похожие Запросы : но, как всегда - но не всегда - всегда - всегда - всегда - всегда - но но