Перевод "обеденный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеденный - перевод :
ключевые слова : Lunch Dining Lunchtime Break Afternoon

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обеденный перерыв
Lunch break
У меня обеденный перерыв.
I'm on my lunch break.
У Тома обеденный перерыв.
Tom is on his lunch break.
Наш обеденный перерыв закончился.
Our lunch break's over.
Я вытираю обеденный стол.
I am wiping the dining table.
Мой обеденный перерыв почти закончился.
My lunch break's almost over.
У Мэри сейчас обеденный перерыв.
Mary is on her lunch break.
Это ваш новый обеденный стол.
It's your new dining room table.
У меня обеденный перерыв почти закончился.
My lunch break's almost over.
Она проходит через наш обеденный стол.
It runs through our dining tables.
У меня даже есть обеденный перерыв!
I take lunch hour.
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
Всё в порядке, у меня обеденный перерыв.
It's all right. I'm on my lunch hour.
Лаура, ты пойдёшь с нами в обеденный зал?
Laura, will you walk along with us to the dining hall?
Поиграть с другом в спортивную игру в обеденный перерыв.
Play a sport with a friend at lunchtime.
Я прямо из аудитории отправлюсь в обеденный зал, хорошо?
I'll go directly from class to the dining hall, all right?
tublani2010 Дорогой Хади, сегодня не нужно раскладывать наш обеденный стол.
tublani2010 Dear Hadi, Today we did not need to expand our dinning table. the family has shrunk.
Обеденный перерыв у нас между половиной первого и половиной второго.
We have lunch break between 12.30 and 1.30.
Когда молитва закончилась, все обулись и прошли в обеденный зал.
After the prayer was over with, everyone put their shoes on and proceeded into the dinner room.
Скоро обеденный перерыв, Мистер Майо, не хотите ли осмотреть коммутатор?
It's the lunch break Mr Mayo, would you like to see the switchboard?
Они работали с 10 до 3 и закрывались на обеденный перерыв.
They operated 10 to 3. They were closed for lunch hour.
Ты уверен, что это именно тот обеденный стол, который она хочет?
Are you sure this is the dining table she wants?
И почему эта штука вечно выходит из строя в обеденный час.
I don't know why these things always got to bust at lunchtime.
Обеденный перерыв недолог. Соответственно у них не много времени на получение сендвича.
Lunch break is short, people are hungry.
Миссис Томпсон просит, чтобы вы заказали ей обеденный столик... ...в приятном тихом месте.
Mrs. Thompson wants to know... if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot.
На нём есть медпункт, комната неотложной помощи, есть обеденный зал, но нет кухни в каютах.
It has medical, hospitals, emergency rooms. but it has no kitchens in the bedrooms. There's a dining area.
А в Остине, в штате Техас, меня попросили дать маленькие представления в школах в обеденный перерыв.
And in Austin, Texas, I was asked to give small demonstrations in schools during the afternoon.
Главная часть ресторана Tower Room, обеденный зал с 30 футовым (9,1 м) куполообразным потолком, обшитым западноафриканским деревом.
The main part of the procession is the Tower Room, a dining room with a dome shaped ceiling made of West African wood.
На этом предприятии работает 45 000 человек, так что в обеденный перерыв примерно 12 000 приходят поесть.
This is one with 45,000, so every lunch, there's about 12,000 coming through for lunch.
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Обеденный ритуал не имеет ничего общего ни с классом, ни с занятостью работающих женщин, ни со структурой семьи.
Dinner rituals have nothing to do with class or working women's busy lives, or any particular family structure.
Помимо удобного расположения, все гостиничные номера в составе QVI Club просторны, имеют отдельную спальню, гостиную, обеденный зал, ванную и небольшую кухню.
Besides its convenient location all hotel units offered to QVI Club members here are spacious and equipped with one bedroom living room, dining area bathroom and a mini kitchen
Начинаем с приборов для основного блюда обеденная вилка слева, обеденный нож справа, потому что именно этими руками мы используем их при еде.
Start with utensils for the main course, putting your dinner fork on the left and your dinner knife on the right hand side since these are the hands we use them with.
Совещания, семинары, обсуждения в обеденный перерыв и участие в работе фракций НПО предоставили множество возможностей для стимулирования дискуссий и лоббирования среди официальных делегатов
Meetings, workshops, luncheon discussions, participation in NGO Caucuses were as many occasions during committee Sessions and PrepCom meetings to promote discussions and lobby official delegates.
Ну неужели человек не может отдохнуть в обеденный перерыв или просто спокойно посмотреть телевизионную передачу? Даже закрытые окна не спасают от этих ужасных сирен!
Now, I ask myself, how is it not possible to rest a little during a break, or at least watch a TV program in peace, when, even with the windows closed, the sound of the sirens is still loud?
Каждый номер со спальней в Patong Tower Condominium полностью обставлен мебелью, имеется маленькая кухня, обеденный зал и уютная гостиная. Номер вмещает до 4 человек.
Each one bedroom unit at the is fully furnished with partial kitchen facilities, a dining area and a cosy lounge that comfortably accommodates 4 people.
Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда раковина, совмещенная с унитазом обеденный стол становится кроватью занимает то же пространство прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек.
Finally, we want multifunctional spaces and housewares a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed same space, a little side table stretches out to seat 10.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан Пауло.
But once a fortnight, they actually put the computer on their dining table, pull out the webcam and actually have dinner with their family in Sao Paulo.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан Пауло. Для них это событие.
But once a fortnight, they actually put the computer on their dining table, pull out the webcam and actually have dinner with their family in Sao Paulo. And they have a big event of it.
По одной из них, она своё начало из Йоркшира времён Промышленной революции, когда семьи утром перед походом в церковь оставляли в духовке кусок мяса, который был готов к употреблению, когда они возвращались домой в обеденный перерыв.
One holds that, during the industrial revolution, Yorkshire families left a cut of meat in the oven before going to church on a Sunday morning, which was then ready to eat by the time they arrived home at lunchtime.
Причина в том, что обеденный стол является лучшим местом, где можно обсуждать ценности, передавать семейную историю, очень важно дискутировать, формировать словарный запас, учить манерам и много чего ещё, каждый раз понемногу, раз за разом, ужин за ужином.
Well, the reason is the dinner table provides the most effective place to share values, pass on family history, very important debate opinions, build vocabulary, learn manners, and so much more, one meal at the time, meal after meal after meal after meal.

 

Похожие Запросы : обеденный сервиз - обеденный сервиз - обеденный час - обеденный зал - обеденный стол - обеденный выбор - обеденный стол - обеденный стол - обеденный перерыв - обеденный уголок - обеденный зал - обеденный стол - Обеденный стул - обеденный стол