Перевод "обеспечивает экономию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает экономию - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает экономию - перевод : обеспечивает экономию - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

MSAA даёт несколько худшее качество графики, но и обеспечивает огромную экономию вычислительной мощности.
MSAA provides somewhat lower graphic quality, but also tremendous savings in computational power.
Бюджет ЕС привлекает инвестиции, обеспечивает экономию за счет роста масштабов производства и не может иметь дефицита.
The EU budget leverages investment, allows for economies of scale, and cannot run a deficit.
Биотопливо обеспечивает примерно 60 процентную экономию в плане выбросов двуокиси углерода по сравнению с использованием его эквивалентов ископаемого топлива.
Biofuels offer some 60 per cent carbon dioxide saving on their fossil fuel equivalents.
Однако в 1979 году Pratt Whitney объявил, что их двигатель PW2000 (точнее версия PW2037) обеспечивает 8 топливную экономию по сравнению с RB211 535C.
However, in 1979 Pratt Whitney launched its PW2000 engine, claiming 8 better fuel efficiency than the 535C for the PW2037 version.
В связи с тем, что не соблюдается нормальная процедура контроля за укомплектованием кадров, Комиссия сомневается в том, что эта используемая процедура действительно обеспечивает экономию.
Since the normal procedures of staffing control are not followed, the Board doubts whether this arrangement is indeed cost saving.
В последующем осуществление этих мер принесет экономию средств.
Implementation of those measures would result in savings in subsequent years.
Программа обеспечивает
Determining an optimal level of accountability for results is also challenging.
Программа обеспечивает
As provided for in Chapter II of the Constitution, these policy making bodies comprise
Да, обеспечивает.
Yes, it does.
Использование чрезмерно высокой процентной ставки наносит ущерб участникам и обеспечивает существенную актуарную экономию для Фонда, соответствующую примерно 1,79 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения, что выше уровня нынешнего актуарного дефицита.
The use of an interest rate which was set higher than should be the case came at the expense of participants and provided substantial actuarial savings to the Fund, in the order of 1.79 per cent of pensionable remuneration, a level higher than the current actuarial imbalance.
Программа снабжения села напрямую рассчитана на экономию средств населения.
The Rural Supply Programme gives direct support to the economy of the population whose members acquire their staple commodities through the DICONSA sales network.
Имя цунами приносит огромную экономию мира и удобный ящик?
Name Tsunami brings huge saving the world and a convenient box?
США, несмотря на ожидаемую экономию благодаря введению системы паушальных выплат.
The Committee was informed that these costs are commensurate with the high level of defence activity expected during the biennium 2006 2007.
Следовательно, ни на какую экономию путевых расходов рассчитывать не приходится.
Consequently, no savings in travel costs could be expected.
Это позволило получить экономию в размере 977 400 долл. США.
This resulted in a savings of 977,400.
Достигнутую таким образом экономию следует отразить в следующих мандатных периодах.
Savings thus achieved should be reflected in the following mandate periods.
В Европе обучение водителей повысило экономию топлива почти на 20 .
In Europe driver training has resulted in fuel consumption savings of up to 20 .
Важно поддерживать водителей в любых их устремлениях увеличить экономию то плива.
It is essential to have the support of the drivers in any attempt to improve fuel economy.
Простая аэродинамическая конструкция грузовиков может дать экономию топлива больше 15 .
Simple aerodynamic styling for lorries can reduce fuel consumption by over 15 .
57. И наконец, следует отметить, что использование системы УВКБ, МОТ и ПРООН обеспечивает само по себе чистую экономию для стран членов, которая может оцениваться суммой, значительно превышающей ожидаемые расходы по проекту ИМИС.
Finally, it should be noted that the usage of the system by UNHCR, ILO and UNDP represents by itself a net saving for the member countries that can be estimated at an amount higher than the expected costs of the IMIS project.
Это также обеспечило экономию ресурсов (количественные оценки отсутствуют) издательским службам ООН.
There have also been economies (not quantified) to the UN publications services
С другой стороны, существенную экономию принесла практика печатания документов по требованию.
On the other hand, printing on demand had resulted in considerable savings.
Это позволило осуществить экономию в размере 6 135 700 долл. США.
These provided savings of 6,135,700.
84. Трудно в количественном отношении определить экономию, достигнутую в результате перестройки.
84. It is difficult to quantify savings generated by the restructuring.
Меньший объем расходов на ремонт позволит получить экономию по данной статье.
Lower maintenance costs will result in savings under this budget line item.
Корова обеспечивает нас молоком.
The cow supplies us with milk.
Река обеспечивает город электроэнергией.
The river furnishes electric power to the town.
Графическую поддержку обеспечивает OpenGL.
Graphical support is provided by OpenGL.
Здесь посредник обеспечивает оценку.
Here the intermediary is an evaluator.
Фактическое обслуживание обеспечивает ЮНОГ.
The actual service is provided by UNOG.
Реформа обеспечивает немало возможностей.
Reform provides many opportunities.
Радио обеспечивает наибольший охват.
The radio is the medium with the widest coverage.
В некоторых случаях это также позволило бы осуществить экономию за счет масштаба.
These resources, 600 700 billion, would replace and not add to national budgets, since they would accompany the transfer of some governmental functions. In some cases, this would also allow for economies of scale.
Эти факторы позволили осуществить экономию в размере 4 320 615 долл. США.
These factors accounted for savings of some 4,320,615.
По этой бюджетной статье планируется получить экономию в размере 5300 долл. США.
A savings of 5,300 is expected under the budget line item.
Объединенная система обеспечит экономию средств, консолидацию ресурсов и позволит сократить дублирование усилий.
The converged system will achieve cost savings, consolidate resources and reduce duplication of efforts.
Но подождите, я думал, что экономика подразумевает, ну, я не знаю... экономию?
But, hold on I thought an economy was meant to, I don't know... Economize ?
Использование газодизельного оборудования Кубота (KNG 3200) обеспечит следующую экономию в технологическом цикле)
The use of the gas diesel equipment 'Kubota' (KNG 3200) would allow for the following savings the technological cycle)
Секретариат обеспечивает поддержку для региональной и глобальной деятельности и обеспечивает организацию форума в Пекине.
The secretariat provides support for regional and global non governmental organizations activities and organizes the Forum in Beijing.
Уголь обеспечивает половину всемирной энергии.
Coal provides half of the world s energy.
Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир.
Nuclear deterrence ensures global peace.
Электростанция обеспечивает энергией отдалённый район.
The power plant supplies the remote district with electricity.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
A good beginning makes a good ending.
Этот упаковочный материал обеспечивает теплоизоляцию.
This packaging material provides heat insulation.
В этом контексте программа обеспечивает
Based on the lessons learned in preparing the programme and budget document and in the light of experience in other United Nations organizations, the following steps are envisaged

 

Похожие Запросы : обеспечивает экономию средств - повторяющаяся экономию - экономию затрат - получить экономию - обеспечить экономию - обеспечить экономию - определить экономию - увеличить экономию энергии