Перевод "облигаций номинальной стоимости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
стоимости - перевод : стоимости - перевод : стоимости - перевод : облигаций номинальной стоимости - перевод : облигаций - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сопоставление номинальной и рыночной стоимости | Comparison of cost value and market value of |
Сопоставление номинальной и рыночной стоимости инвестиций | Comparison of cost value and market value of investments . 83 |
Оно получает 20 от номинальной стоимости. | It is valued at 20 of its face value. |
Закон о национализации предусматривал гарантии своевременной выплаты номинальной стоимости облигаций путем создания амортизационного фонда после возобновления поставок кубинского сахара на рынок Соединенных Штатов. | The Nationalization Act sought to ensure the discharge of the obligation to pay the face value of the bonds on schedule by means of an amortization fund, which has to be established in the event of a resumption of sugar sales by Cuba to the United States. |
В качестве альтернативы можно рассматривать снижение номинальной стоимости долга Греции. | The alternative is to cut the face value of Greece s debt. |
Банки, которые одолжили им деньги, заменили старые долги новыми облигациями по номинальной стоимости, которые составили в среднем 50 от старых облигаций, а правительство США предоставило некоторые подсластители. | The banks that had loaned them the money replaced the old debt with new bonds at par value, which averaged 50 of the old bonds, and the US government provided some sweeteners. |
В термидоре III года ассигнации стоили менее 3 процентов от их номинальной стоимости. | In Thermidor, Year III, assignats were worth less than 3 percent of their face value. |
15. Как указано выше, пересмотренная смета не предполагает увеличения расходов по номинальной стоимости. | 15. As stated above, the revised estimates appear, at face value, to be cost neutral. |
Хотя правила бухгалтерского учёта и разрешают банкам часто оценивать эти активы по номинальной стоимости, полагают, что основная стоимость многих токсичных активов упала значительно ниже номинальной. | Although accounting rules often permit banks to price these assets at face value, it is generally believed that the fundamental value of many toxic assets has fallen significantly below face value. |
Точно так же большинство анализов, такие как анализ крови, делаются бесплатно или по номинальной стоимости. | Similarly most pathology facilities such as blood tests are done for free or at nominal cost. |
Около 93 кредиторов приняли условия обмена и получили новые облигации с номинальной стоимостью, составлявшей четвертую часть от старых облигаций. | About 93 of creditors accepted the exchange and received new bonds with a face value that was about one quarter of that of the old bonds. |
Инфляция привела к снижению номинальной стоимости монет, они уже не являются той твёрдой валютой, которой были исторически. | Inflation has caused the face value of coins to fall below the hard currency value of the historically used metals. |
После нескольких трудных лет, стране удалось договориться об обмене выпущенных в обращение облигаций на облигации со значительно более низкой номинальной стоимостью. | After several difficult years, the country managed to negotiate an exchange of outstanding bonds for bonds with a considerably lower face value. |
В балансе должны отражаться стоимость таких активов и четко указываться метод оценки (по себестоимости, стоимостной оценке или номинальной стоимости). | The value of such property should be disclosed, and the method of valuation (cost, valuation or nominal) should be clearly stated. |
Этот консультант мог бы изучить вопрос о том, каким образом анализ номинальной и нынешней стоимости привел к различным характеристикам вариантов. | The consultant could address the issue of how the nominal and present value analyses resulted in different rankings of the options. |
Меньше половины от номинальной. | Less than half of what you've been getting. |
Предложения по обмену облигаций по номиналу, квазиноминалу или по дисконтированной стоимости разделились на два сценария в зависимости от участия держателей облигаций ниже и выше 70 процентов. | Proposals for bond exchanges at par, quasi par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond holder participation was below or above 70 per cent. |
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару. | Buying other countries bonds would mean abandoning the goal of keeping real currency values low against the dollar. Buying up whole enterprises triggers angry speeches in the US Congress. |
Покупка облигаций других стран означала бы отказ от сохранения реальной низкой стоимости валюты по отношению к доллару. | Buying other countries bonds would mean abandoning the goal of keeping real currency values low against the dollar. |
Разрешить запись сверх номинальной ёмкости | Allow overburning |
В октябре Роснефть выпускает рублевых облигаций на 11 млрд (беспрецедентный объем для российского рынка, что эквивалентно 70 от общей стоимости корпоративных облигаций, выпущенных в России в этом году). | In October, Rosneft issued 11 billion worth of ruble denominated bonds (an unparalleled amount for the Russian market, equivalent to 70 of the total value of corporate bonds issued in Russia this year). |
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный механизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу. | They bought the old bonds at a fraction of their face value, and then used litigation to try to force Argentina to pay 100 cents on the dollar. |
Если у них и остались после этого какие то греческие обязательства, они потеряли больше половины своей номинальной стоимости из за проведенного сокращения долга. | Whatever debt they had held onto lost more than half its value in the haircut. |
Инвестиции учитываются по номинальной стоимости с использованием рыночных обменных курсов, существовавших на момент их размещения, а не оперативных обменных курсов Организации Объединенных Наций. | Investments are recorded at cost using commercial historical exchange rates instead of United Nations operational rates exchange. |
Попытка записать больше номинальной ёмкости диска | Trying to write more than the official disk capacity |
Они скупили старые облигации за часть их номинальной стоимости, а затем использовали судебный ме анизм, чтобы попытаться заставить Аргентину оплатить их по полному номиналу. | They bought the old bonds at a fraction of their face value, and then used litigation to try to force Argentina to pay 100 cents on the dollar. |
А платить? Есть 4 фунта в неделю. ' ' И работать? Это чисто номинальной. ' ' Что вы называете чисто номинальной? | 'And the pay?' 'Is 4 pounds a week.' 'And the work?' 'Is purely nominal.' 'What do you call purely nominal?' 'Well, you have to be in the office, or at least in the building, the whole time. |
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы. | And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. |
Моих облигаций. | MY dividends. |
Наших облигаций. | OUR dividends. OURS! |
Но страны, которые чрезмерно экономили такие как Китай, Япония и Германия у которых было положительное сальдо по текущему счету, сопротивляются повышению номинальной стоимости своей валюты. | To maintain growth, they need a nominal and real depreciation of their currency to reduce their trade deficits. But over saving countries such as China, Japan, and Germany that were running current account surpluses are resisting their currencies nominal appreciation. |
Но страны, которые чрезмерно экономили такие как Китай, Япония и Германия у которых было положительное сальдо по текущему счету, сопротивляются повышению номинальной стоимости своей валюты. | But over saving countries such as China, Japan, and Germany that were running current account surpluses are resisting their currencies nominal appreciation. |
Претензии Тройки в Греции не должны быть уменьшены в номинальной стоимости, но их погашение должно быть растянуто на еще одно десятилетие, а проценты по ним снижены. | The Troika s claims on Greece need not be reduced in face value, but their maturity would have to be lengthened by another decade, and the interest on it reduced. |
Сводные данные об инвестициях по состоянию на 31 декабря 1992 года и сопоставление их номинальной и рыночной стоимости приводятся в таблицах 2 и 3 приложения II. | A summary of the investments as at 31 December 1992, and a comparison of their cost and market values, will be found in annex II, schedules 2 and 3. |
Если бы Грецию заставили реструктуризировать свои долги, а держателям ее облигаций было бы навязано снижение их стоимости, ЕЦБ понес бы ощутимые потери. | If Greece were forced to restructure its debt and impose a haircut on holders of its bonds, the ECB would incur a sizeable loss. |
До сих пор она приводила лишь к проявлениям резкой волатильности (flash crash) и неожиданным изменениям как доходности облигаций, так и стоимости акций. | So far, it has led only to volatile flash crashes and sudden changes in bond yields and stock prices. |
Сводные данные об инвестициях по состоянию на 31 декабря 1993 года и сопоставление их номинальной и рыночной стоимости приводятся в таблицах 2 и 3 приложения II ниже. | A summary of the investments as at 31 December 1993, and a comparison of their cost and market values, will be found in annex II, schedules 2 and 3, below. |
Но для тех, кто воспользовался общественным транспортом, это путешествие может быть не очень приятным, так как невозмножно было достать билеты по номинальной стоимости и пришлось платить намного больше. | But for those who avail public transport, this journey can be a unhappy affair it's virtually impossible to get tickets, and they have to pay much more. |
Рынки облигаций легко убаюкивают. | Bond markets are easily lulled. |
Лопнет ли пузырь облигаций? | Will the Bond Bubble Burst? |
Насколько страшен рынок облигаций? | How Scary Is the Bond Market? |
Сроки погашения облигаций (т.е. | The bonds can be structured to mature (i.e., come due) over 25 years, resulting in level annual debt service requirements. |
Кредитование под залог облигаций предполагает наличие различных групп держателей облигаций, включая резидентов, причем выпуск облигаций может осуществляться в юрисдикции различных стран. | Bond lending involves diversified groups of bond holders, including domestic residents, and can be issued under different jurisdictions. |
Как правило, обследования с помощью радиологических установок, в том числе рентгеновских аппаратов и УЗИ, проводятся бесплатно или по номинальной стоимости, хотя лист ожидания для получения этих услуг весьма длинный. | Generally radiological facilities including X rays and ultrasonographs are also provided free of charge or at nominal cost though there is a long waiting list for these facilities. |
Следует ли выручать держателей облигаций? | Should Bondholders be Bailed Out? |
Похожие Запросы : номинальной стоимости - номинальной стоимости - Система номинальной стоимости - сумма номинальной стоимости - по номинальной стоимости - по номинальной стоимости - без номинальной стоимости - без номинальной стоимости - по номинальной стоимости - учет номинальной стоимости - без номинальной стоимости - Уменьшение номинальной стоимости - по номинальной стоимости - Ваучер номинальной стоимости