Перевод "образовательный ценз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
образовательный ценз - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дошкольный образовательный комплект | Pre school educational application bundle |
Это образовательный проект. | It's an education project. |
Пражский образовательный центрwww.educationcenter.cz | Prague Education Centrehttp www.educationcenter.cz |
Образовательный Фонд Джеймса Рэнди (JREF) частный образовательный фонд, созданный Джеймсом Рэнди. | The officers of the JREF are Director, Chairman James Randi, Ft. Lauderdale, Florida. |
Его деятельность носит образовательный, просветительский характер. | The centre focuses on public education and outreach campaigns. |
Зоопарки, ценные образовательный и учреждения сохранения? | Are zoos valuable educational and conservation institutions? |
Возрастной ценз 42 года для плебеев и 40 лет для патрициев. | The minimum age was 42 for plebeians and 40 for patricians. |
Это образовательный эквивалент полёта человека на Луну. | It 's the edcuational equivelent of putting a somoene on the moon. |
Образовательный центр Фермилаба был назван в его честь. | The science education center at the site was named in his honor. |
В возрастной структуре ВИЧ инфицированных женщин превалирует возрастной ценз 20 29 лет (57,4 ) . | In the age structure of HIV infected women, the 20 29 age group predominates (57.4 ). sic |
Но в плохих школах виновен не скудный образовательный бюджет. | But bad schools are not the result of skimpy education budgets. |
Это образовательный проект, а не проект по распространению ноутбуков. | This is an education project, not a laptop project. |
Познань сегодня крупный торговый, промышленный и образовательный центр Польши. | Nowadays Poznań is one of the major trade centers in Poland. |
За последние три года возрос образовательный уровень женщин и девочек. | Education level of women and girls was improved in the past three years. |
С 1993 года в нашей стране работает турецкий образовательный центр Башкент . | The Bashkent Turkish educational centre was inaugurated in Turkmenistan in 1993. |
Образовательный уровень мужчин и женщин высокий и не имеет значительных отличий. | The education level of men and women is high, and there are no appreciable differences. |
27. Как правило, учащиеся начинают свой образовательный цикл в шестилетнем возрасте. | 27. Pupils generally enter the education cycle at age 6. |
В целом лотерейные билеты продаются лицам старше 18 лет, однако возрастной ценз зависит от законодательства конкретной страны. | Generally, lottery tickets are restricted to purchase by adults, according to the Age of majority in a particular country. |
Комитет рекомендует государству участнику пересмотреть этот возрастной ценз и изучить альтернативные средства предотвращения принудительных или фиктивных браков. | The Committee recommends that the State party reconsider this age requirement and explore alternative means of preventing forced or sham marriages. |
Но образовательный протекционизм это такая же большая ошибка, как и протекционизм торговый. | But educational protectionism is as big a mistake as trade protectionism. |
Напомним, 1 июля в Крыму начал работу Всероссийский молодежный образовательный форум Таврида . | It bears reminding that, on 1 July, the Tavrida All Russian Educational Youth Forum started working in Crimea. |
Этот словарь хороший образовательный инструмент как для студентов, так и для профессоров. | This dictionary is a good learning tool for both students and professors. |
K 12 Образовательный совет штата Коннектикут управляет системой государственных школ для детей. | Education K 12 The Connecticut State Board of Education manages the public school system for children in grades K 12. |
Мы собирались разместиться в офисе и отдать часть здания под образовательный центр. | We were going to move it into an office, and we were going to actually share space with a tutoring center. |
Различный возрастной ценз для юношей и девушек установлен с учетом физиологических и биологических факторов и отвечает интересам общества. | The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society. |
Установление возраста совершеннолетия на уровне 16 лет обусловлено тем, что такой возрастной ценз принят в большинстве штатов Австралии. | Setting the age at 16 reflects the age applicable in most Australian jurisdictions. |
Женщины традиционо использовались не в полной мере, принимая во внимание их образовательный уровень. | Women have traditionally been underutilized given their education levels. |
Низкий образовательный уровень неизбежно ограничивает экономические возможности и развитие женщин в африканских странах. | Low educational status almost inevitably limits an African woman apos s economic opportunities and self development. |
Нью Йоркский образовательный департамент крупнейший школьный округ в США обслуживающий свыше 1,2 млн учащихся. | The New York City Department of Education is the largest school district in the United States serving over 1.2 million students. |
Эту проблему можно проиллюстрировать на примере общепринятого социального параметра, такого, как средний образовательный уровень. | A common social variable like average education attainment illustrates the problem. |
Их замечательный филантропический вклад помог образовать институт, некоммерческий образовательный центр, который вот вот откроется. | Their fantastic philanthropic investment made this possible, and this is really a nonprofit education center which is just about to open. |
предоставить бóльшую финансовую помощь и богатый образовательный опыт маленьким детям, живущим в бедности а также | Provide greater financial support and rich learning experiences for young children living in poverty and |
Для устранения разрыва в уровне квалификации США должны повысить образовательный уровень нынешних и будущих работников. | To address the skills gap, the US must boost the educational attainment of current and future workers. |
Через содействующий регулирующий образовательный устав и моральное обязательство, сейчас мы должны предоставить вам забавный факт. | Through promotional regulatory education bylaws and moral obligation, at this time, we must now provide you with a fun fact. |
Германский национальный образовательный фонд (Studienstiftung des Deutschen Volkes e.V) Сайт в сети Интернет http www.studienstiftung.de | How to apply?Students apply directly to CIMO for the grant. Application deadlines are in April for theautumn semester and in October for the Spring semester. |
Образовательный кризис ставит под вопрос даже современную модель производства, которое должно поставлять ресурсы для благосостояния каждого. | The education crisis in Paraguay puts into question the very model of current production, which ought to create resources for the well being of everyone. |
После получения независимости конкретных шагов по включению детей инвалидов в общий образовательный процесс практически не предпринималось. | 10.26 Since independence little has been done to include children with disabilities in mainstream education. |
Kunda Dixit ( kundadixit) September 29, 2015 Нынешняя ситуация в Nepal эффект от освещения международными СМИ IndiaBlockade Непала Возможный возрастной ценз на горе Эверест | Current Nepal situation Effect of IndiaBlockade International media coverage of Nepal Possible age ban on Mt Everest Kunda Dixit ( kundadixit) September 29, 2015 |
Возрастной ценз на продажу билетов 18 лет, за исключением Аризоны, Айовы и Луизианы, где минимальный возраст игроков 21 год, и Небраски (19 лет). | The minimum age to purchase a Mega Millions ticket is 18, except in Arizona, Iowa and Louisiana, where the minimum is 21, and Nebraska its minimum is 19. |
Кроме того, полиция предложила повысить возрастной ценз для совершеннолетия с 12 до 16 лет, поскольку это обеспечит большую защиту детей от сексуальной эксплуатации. | The police have called for the age of consent to be raised from 12 to 16 years of age, as this would accord more protection to children against sexual exploitation. |
Несомненно, зоопарки интересны, но они только образовательный в смысле, что они преподавайте игнорирование природа других живых существ. | Sure, zoos are interesting, but they are only educational in the sense that they teach a disregard for the natures of other living beings. |
Только проблема в том, что образовательный процесс происходит не в залах заседаний и не в законодательных учреждениях. | The trouble is that education doesn't go on in the committee rooms of our legislative buildings. |
Именно здесь формируется тот образовательный запрос, который и позволяет ребёнку понять, а зачем ему вообще нужно учиться. | This is where we shape that educational demand, which allows a child to understand why it is important to learn something, what is it for. |
Главным образом они будут направлены на четыре общих пространства, академический и образовательный обмен и поддержку российских регионов. | But the total gure could rise to 100m depending on the level of Russian involvement in regional, cross border and other programmes. |
На них распространяется и ценз оседлости, срок которого составляет 10 лет, и необходимое условие сдачи экзамена на знание латвийской конституции, истории страны, латышского языка. | They are subject to a 10 year residence requirement and must also pass an examination on the Latvian Constitution, the history of the country and the Latvian language. |
Похожие Запросы : ценз оседлости - налоговый ценз - имущественный ценз - образовательный центр - образовательный статус - Образовательный институт - образовательный путь - образовательный уровень - образовательный подход - образовательный издатель - образовательный трек - образовательный успех - образовательный семинар - образовательный обмен