Перевод "обратить самое пристальное внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : обратить самое пристальное внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебе нужно обратить более пристальное внимание. | You need to pay closer attention. |
Поэтому следовало бы обратить самое пристальное внимание на предотвращение вербовки людей для проведения террористических операций. | For that reason, close attention should be paid to the efforts to prevent recruitment for terrorist operations. |
Намерены продолжать уделять этому самое пристальное внимание. | We intend to continue to focus intensively on this issue. |
Государство обращало самое пристальное внимание на эти общины. | The State undertook significant efforts to devote attention to those communities. |
75. Колумбия уделяет самое пристальное внимание проблеме ликвидации нищеты. | 75. His delegation was very interested in the eradication of poverty. |
Старшие руководители Организации должны уделить этому вопросу самое пристальное внимание. | The Office would like to stress that since implementation is ongoing, progress may have been made in implementing the recommendations listed below that are of greatest concern to OIOS (see also annex II) |
Необходимо обратить более пристальное внимание на положения статьи 3, касающиеся сегрегации и апартеида. | More emphasis needed to be placed on the implications of article 3 on segregation and apartheid. |
Необходимо, правомерно и исключительно полезно обратить пристальное внимание на региональные проблемы и подходы. | It is necessary, legitimate and particularly useful to focus on regional problems and approaches. |
Нам следует обратить самое пристальное внимание на новый бюджет и новую политику развития, которые новое индийское правительство собирается провозгласить в ближайшие недели. | We should pay rapt attention as the new Government unveils its new budget and new development policies in coming weeks. |
Он также призвал обратить пристальное внимание на роль Google в связи с обсуждаемыми событиями. | Washington, D.C. U.S. G.P.O. |
В других странах региона также необходимо обратить пристальное внимание на настойчивые усилия международного сообщества. | The vigilant attention and consistent efforts of the international community are required elsewhere in the region as well. |
Международному сообществу следует обратить на это самое пристальное внимание, активизировать свою гуманитарную помощь Афганистану и приложить еще большие усилия с целью положить конец войне. | The international community should be alerted to intensify its humanitarian assistance to Afghanistan and enhance its efforts aimed at stopping the war. |
Производители видеоконтента и разработчики вебсайтов также должны уделять этой возможности самое пристальное внимание. | Videomakers and websites should really care about this stuff too. |
Трудно, но нужно обратить наше пристальное внимание как на новые проблемы, так и на реформу Организации. | It is difficult but necessary that we focus both on the new problems and on the reform of the Organization. |
Говоря о коммуникации и распространении информации, следует обратить пристальное внимание на особую группу клиентов профессионалов СМИ. | In relation to communication and dissemination, particular attention should be paid to a special group of customers media professionals. |
Самое время нам обратить внимание на то, что священно внутри нас. | It's about time we pay some attention to what is SACRED inside your own self. |
Азиатский и другие финансовые кризисы заставили обратить самое пристальное внимание на некоторые новые аспекты проблем задолженности развивающихся стран, особенно стран крупных должников с средним уровнем дохода. | The Asian and other financial crises brought to the fore some new dimensions to the debt problems of developing countries, particularly for the middle income, highly indebted countries. |
Государствам участникам надлежит, в частности, уделять самое пристальное внимание следующим возможным показателям расовой дискриминации | States parties should pay the greatest attention to the following possible indicators of racial discrimination |
Укреплению роли ЮНФПА в мобилизации ресурсов и осуществлении программ следует уделить самое пристальное внимание. | Strengthening the role of the UNFPA in mobilizing resources and implementing programmes should be given active consideration. |
Пристальное внимание к роли СМИ | Mainstream media's role under the spotlight |
В этой связи на нынешней сессии следует уделить самое пристальное внимание совершенствованию международного экономического сотрудничества. | The General Assembly at its current session must therefore give priority to improving international economic cooperation. |
В рамках диалога самое пристальное внимание уделялось применению синергетического подхода для целей осуществления прав на жилище. | The Dialogue focused on creating synergy in the implementation of housing rights. |
Обратная сторона славы пристальное внимание публики. | The downside of fame is scrutiny. |
Важно уделить этим проблемам пристальное внимание. | It is essential that they be given close attention. |
Экологически неустойчивое водопользование намного сильнее сказывается на женщинах и детях, потребностям которых необходимо уделять самое пристальное внимание. | Environmentally unsustainable water use has a disproportionate impact on women and children, whose needs must be accorded the highest priority. |
В третьих, вопрос о соблюдении существующих антидискриминационных положений и без того привлекает к себе самое пристальное внимание. | Third, enforcement of existing anti discrimination regulations is already receiving particular attention. |
103. Для обеспечения устойчивого развития экономики малых островных стран необходимо уделять самое пристальное внимание созданию национальных потенциалов. | 103. To put the economies of small island countries on a sustainable course, national capacity building needs to be given the highest priority. |
25. Видные международные деятели в своей общественной деятельности по прежнему уделяют самое пристальное внимание заботе о детях. | 25. Children continue to have an increasingly prominent place at the top of the public agenda among world leaders. |
Вы должны обратить внимание. | You've got to pay attention. |
Вам нужно обратить внимание. | You need to pay attention. |
Всему этому оба докладчика уделили пристальное внимание. | TOM GRIFFIN, DIRECTOR OF THE STATISTICAL DIVISION, ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE, GENEVA, SWITZERLAND |
Поэтому международному сообществу необходимо вновь обратить пристальное внимание на сирийское и ливанское направления мирного процесса. Они не менее важны и значимы. | Therefore, the international community must again devote constant attention to the Syrian and Lebanese tracks of the peace process, as they are just as significant and important. |
Россия в рамках своего будущего председательства в Группе восьми в 2006 году намерена уделить этому вопросу самое пристальное внимание. | Russia, within the context of its presidency of the Group of Eight in 2006, intends to devote constant attention to this question. |
ПРООН придает большое значение защите местных сотрудников и настоятельно призвала все стороны уделять самое пристальное внимание этому важному вопросу. | UNDP attached great importance to the protection of national staff and urged all parties to give utmost attention to that sensitive issue. |
Мы уделяем самое пристальное внимание процессу деколонизации в Африке, тихоокеанском регионе, районе Карибского бассейна и, фактически, во всем мире. | We have committed ourselves fully to the quest for decolonization in Africa, the (Mr. Mwambulukutu, United Republic of Tanzania) Pacific and the Caribbean indeed, the world over. |
Направляю настоящее письмо, чтобы обратить Ваше внимание на самое последнее террористическое нападение, совершенное против граждан Израиля. | I am writing in order to draw your attention to the most recent terrorist attack perpetrated against the citizens of Israel. |
В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание. | In far away Khartoum, Sudanese President Omar Hassan al Bashir, now indicted by the International Criminal Court, should be paying close attention. |
Я хотел бы подчеркнуть, что необходимо обратить более пристальное внимание на сферу, в которой региональные организации могут сыграть ключевую роль предотвращение конфликтов. | I would like to emphasize the need for increased attention to an area where regional organizations can play a crucial role conflict prevention. |
уделять первоочередное и пристальное внимание решению вопросов развития | accord priority and urgency in addressing implementation problems |
Особое внимание нужно обратить на | Commiting changes to the PC datastore |
Особое внимание нужно обратить на | Important changes to watch for are |
Прошу обратить внимание на экран. | And if I could share the image with you on the screen. |
На что необходимо обратить внимание? | What should you watch out for? |
Масштабы поражения Китая ошеломили Дэна, и историки часто считают, что плохие результаты НОАК заставили его обратить пристальное внимание на умирающую маоистскую систему Китая. | The scale of China s defeat stunned Deng, and historians often credit the PLA s miserable performance with forcing him to take a hard look at China s moribund Maoist system. |
Актуальные и экстренные вопросы должны получить особое освещение, с тем чтобы Ассамблея могла, если она пожелает, обратить пристальное внимание на проблемы, рассматриваемые Советом. | Current and urgent issues should be particularly highlighted so that the Assembly could, if it desires, focus its discussions on matters under consideration by the Council. |
Похожие Запросы : обратить пристальное внимание - самое пристальное внимание - самое пристальное внимание - пристальное внимание - Пристальное внимание - пристальное внимание - Пристальное внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание