Перевод "обратить серьезное внимание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимание - перевод : Внимание - перевод : обратить серьезное внимание - перевод : обратить серьезное внимание - перевод : обратить серьезное внимание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

186. Японии также следует обратить более серьезное внимание на свой рынок детской порнографии.
Japan also needs to pay greater attention to its child pornography market.
Мы призываем сообщество доноров и соответствующие международные организации обратить серьезное внимание на эту проблему.
We call on the donor community and the relevant international organizations to address this problem in a serious manner.
Серьезное внимание необходимо обратить на управление, включая участие общественности, а также на эффективность сектора здравоохранения.
Governance, including public participation, and effectiveness in the health sector demand serious attention.
Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции.
Those who have been writing obituaries for the emerging market boom should give serious consideration to these trends.
В контексте переговоров о международной торговле необходимо обратить серьезное внимание на бедственное положение наименее развитых стран.
The plight of the poorest developing countries in the context of international trade negotiations requires urgent consideration.
Вы должны обратить внимание.
You've got to pay attention.
Вам нужно обратить внимание.
You need to pay attention.
Однако подводя итоги этой эры и определяя задачи на XXI век, мы должны обратить серьезное внимание на многие наши недостатки.
However, as we draw up the balance sheet of that era and contemplate the challenges of the twenty first century, we must take into serious account our many limitations.
Особое внимание нужно обратить на
Commiting changes to the PC datastore
Особое внимание нужно обратить на
Important changes to watch for are
Прошу обратить внимание на экран.
And if I could share the image with you on the screen.
На что необходимо обратить внимание?
What should you watch out for?
К счастью, многие страны в этой части мира признали, что на региональное благосостояние необходимо обратить серьезное внимание, как на региональную проблему.
Fortunately, many countries in this part of the world have recognized that regional welfare must be addressed as a regional challenge.
Тебе нужно обратить более пристальное внимание.
You need to pay closer attention.
Мы должны обратить внимание на светофор.
We must pay attention to the traffic light.
Мы должны обратить внимание на образование.
We have to look at the education of humans.
Важно обратить внимание на эти точки.
But what's really important here is, look at all those dots.
Мне нужно обратить на него внимание?
Must I take him, Your Highness?
Новое руководство Китая должно обратить серьезное внимание на этот нарастающий прилив недовольства, когда будет просчитывать темп приведения страны в состояние, соответствующее требованиям ВТО.
China's new leadership must address this rising tide of disaffection when calculating the pace with which to move ahead with WTO compliance.
По поручению моего правительства я хотел бы обратить Ваше внимание на серьезное нарушение, совершенное сегодня утром, 16 ноября 1993 года, в демилитаризованной зоне.
On instructions from my Government, I should like to bring to your attention a serious violation that took place this morning, 16 November 1993 in the demilitarized zone.
Мы также уделяем серьезное внимание поощрению прав человека.
We also attach importance to promoting human rights.
Деятельности по управлению знаниями следует уделять серьезное внимание
C. Knowledge management must be taken seriously
Вы должны обратить внимание на его совет.
You must pay attention to his advice.
Ты должен обратить внимание на его совет.
You must pay attention to his advice.
Особое внимание стоит обратить на этот момент.
Special care should be taken on this point.
Я могу обратить ваше внимание на это?
May I direct your attention to this?
Прежде всего, следует обратить внимание на равновесие.
Spelling the letter beef, the B stands for balance.
Для этого стоит обратить внимание на земледелие.
And to do that, you really have to look first at agriculture.
Голос, на который мы должны обратить внимание.
It is a voice we should heed.
На какие здания Вам необходимо обратить внимание?
Which buildings are must sees?
Для того чтобы обратить вспять эту тенденцию, необходимо уделить серьезное внимание защите самобытности всех общин и обеспечению их способности влиять на свое собственное будущее.
To reverse that trend in inter ethnic relations, great emphasis should be placed on protecting the identities of all communities and on their ability to influence their own future.
Исходя из этой посылки, делегация Гаити считает, что Комитету следует обратить серьезное внимание на проблему чрезмерного распространения обычного оружия, несущего смерть населению развивающихся стран.
For those reasons, Haiti considered that the Committee should give serious attention to the problem of the excessive proliferation of conventional weapons which brought death to the populations of the developing countries.
Этой категории также уделено серьезное внимание в Меморандуме Секретариата.
The category is also given prominence in the Secretariat Memorandum.
Он надеется, что Совет уделит серьезное внимание этим предложениям.
He hoped that the Board would give the proposals serious consideration.
Таким образом, серьезное внимание уделяется мерам по снижению расходов.
In this way, cost saving measures have been taken seriously into consideration.
Здесь стоит обратить внимание на три комплексных вопроса.
Three sets of issues are worth noting.
Нынешним руководителям Израиля стоит обратить на это внимание.
Israel s current leaders should take note.
Поэтому, конечно, совершенно уместно обратить на это внимание .
So, of course, it's appropriate to highlight that.
И здесь нужно обратить внимание помощи без денег.
And here it's important to highlight that this is aid without money.
На эту ошибку необходимо обратить внимание Подкомитета ООН.
This mistake should be brought to the attention of the UN Sub Committee.
В частности, внимание можно обратить на следующие рекомендации
In particular, attention may be drawn to the following recommendations
Моя делегация может обратить внимание на все вопросы.
My delegation can look at all the issues.
Нужно ли им обратить внимание на другие отрасли?
Should they be looking at other sectors?
Я пытаюсь обратить внимание людей на эту проблему.
And what I'm trying to do with my work is put faces to this.
Прежде всего, необходимо обратить внимание на панель инструментов.
First, we need to consider the tool bar.

 

Похожие Запросы : обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание - Обратить внимание - обратить внимание - обратить внимание