Перевод "обращает мое внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : обращает мое внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Никто не обращает внимание на Тома. | No one pays attention to Tom. |
Никто не обращает внимание на Тома. | Nobody is paying attention to Tom. |
То есть один обращает внимание на структуру, на плоть, а другой обращает внимание на поверхность, на текстуру. | So one takes care of the structure, of the flesh, and the other takes care of the skin, of the texture. |
Он совершенно не обращает на меня внимание. | He's totally ignoring me. |
Она совершенно не обращает на меня внимание. | She's totally ignoring me. |
Он видит её, обращает на неё внимание. | It sees her, pays attention to her. |
Пятая версия обращает внимание на исламскую природу цензуры. | Version 5 brought attention to the Islamic nature of censorship and the theological regime behind it. |
Он всегда обращает внимание на поведение его детей. | He always pays attention to his children's behavior. |
Комиссия обращает внимание Генеральной Ассамблеи на этот вопрос. | The Board draws the attention of the General Assembly to this matter. |
Он систематически обращает внимание правительств на этот вопрос. | He is systematically drawing the attention of Governments to this question. |
Он обращает внимание на правило 21 правил процедуры. | He drew attention to rule 21 of the rules of procedure. |
Если сосед обращает на себя внимание, выбор учащается. | And especially if the partner draws attention to itself, they choose more. |
обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом8, на | Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8 |
Судан обращает особое внимание на вопросы народонаселения и развития. | Sudan devoted particular attention to population and development issues. |
Специальный представитель обращает внимание на следующие случаи и события | These are drawn to notice by the Special Representative |
3. обращает особое внимание, в соответствии с Монтеррейским консенсусом, на | 3. Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus |
Большое внимание обращает на себя катастрофическое положение в Дарфуре, Судан. | In the Sudan, the dire situation in Darfur had been the subject of much attention. |
Но Максиму не все равно. Он обращает внимание на одежду. | He's so particular about clothes. |
Мое время закончилось, спасибо вам за внимание. | And my time is up, and thank you for your time. |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Is it not that sinners will suffer a lasting torment? |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Indeed the unjust are in a punishment that will never end. |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Lo! verily the wrong doers will be in a a torment lasting. |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Indeed, the evildoers are in a lasting torment. |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Lo, the wrong doers will be in an enduring torment. |
Аллах обращает внимание на то, что нечестивцы будут вечно подвержены наказанию. | Lo! are not the wrong doers in perpetual torment? |
Он обращает внимание Комитета на изменения, предложенные накануне на неофициальном совещании. | He drew the Committee's attention to the changes that had been proposed the previous day at an informal meeting. |
обращает внимание на особое положение несовершеннолетних, находящихся в этих зонах ожидания. | Draws attention to the specific situation of minors in waiting areas. |
Группа обращает внимание на то, что большинство этих государств являются африканскими. | The Group drew attention to the fact that most of those States were African. |
Она обращает внимание Комитета на три изменения в тексте проекта резолюции. | She drew the attention of the Committee to three revisions made to the text of the draft resolution. |
В заключении он обращает внимание Комитета на выводы и рекомендации доклада. | Lastly, he drew attention to the conclusions and recommendations of the report. |
Генеральный секретарь в своем докладе явно обращает внимание на этот вопрос. | The Secretary General has clearly drawn attention to this subject in his report. |
42. Новая Зеландия обращает внимание на проект декларации прав коренных народов. | 42. New Zealand wished to draw attention to the draft declaration on the rights of indigenous peoples. |
(М) Верно. (Ж) Шиле обращает наше внимание на (Ж) материальность красок. | Schiele is really calling attention to the materiality of the paint. |
Мое внимание к этому кораллу привлекла Сильвия Эрл. | Now, Sylvia Earle turned me on to this exact same coral. |
И вас, за то, что обратили мое внимание. | And you, too, for calling it to my attention. |
11. вновь обращает особое внимание на пункт 9 своей резолюции 56 245 | 11. Re emphasizes paragraph 9 of its resolution 56 245 |
11. обращает особое внимание на право мигрантов возвращаться в страну своего гражданства | 11. Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship |
Альянс обращает особое внимание на уменьшение трений между западным и исламским мирами. | The Alliance places a particular emphasis on defusing tensions between the Western and Islamic worlds. |
Председатель обращает внимание на проект решения A C.5 59 L.43. | The Chairman drew attention to draft decision A C.5 59 L.43. |
Комиссия обращает внимание Генерального секретаря на данный вопрос, который требует дальнейшего рассмотрения. | The Board draws the attention of the Secretary General to this issue, which calls for further review. |
Страдания бывших комбатантов иностранцев являются трагедией, на которую мало кто обращает внимание. | The scourge of foreign ex combatants remains a largely ignored tragedy. |
Он обращает внимание Комитета на добавление пункта 33 bis в следующей формулировке | He drew attention to the addition of the following paragraph 33 bis |
Он обращает внимание Комитета на резолюцию 45 248 В (VI) Генеральной Ассамблеи. | He drew the attention of the Committee to General Assembly resolution 45 248 B (VI). |
Председатель обращает внимание на два обследования, которые были распространены в неофициальном порядке. | The Chairman drew attention to two surveys which had been distributed informally. The first, on conference services, had been prepared by the Department for General Assembly and Conference Management. |
Председатель обращает внимание на проект резолюции A C.5 59 L.25. | The Chairman drew attention to draft resolution A C.5 59 L.25. |
Похожие Запросы : обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает внимание - обращает наше внимание - он обращает внимание - мое внимание - мое внимание - мое внимание - мое внимание