Перевод "обращение за помощью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В этих случаях следует всячески поощрять обращение групп меньшинств за помощью к национальным учреждениям. | Minority groups should be encouraged to engage with national institutions in this regard. |
За гуманное обращение со студентами медиками! | Save the lab medical student. |
Обращение Комитета к автору за его комментариями | Committee's request for author's comments |
Сходи за помощью. | Go for help. |
Сходите за помощью. | Go for help. |
Сходи за помощью. | Go get help. |
Сходите за помощью. | Go get help. |
Сходи за помощью. | Go get some help. |
Сходите за помощью. | Go get some help. |
С другой стороны, они изображают себя заклятыми врагами левого нравственного релятивизма. Это имидж, при котором обращение за помощью к религии весьма полезно. | On the other hand, they have painted themselves as sworn enemies of the left s supposed moral relativism an image for which the recourse to religion is obviously helpful. |
13) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot . | (13) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot |
10) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot . | (10) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot |
14) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot . | (14) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot |
9) quot В случае возникновения спора любое обращение за помощью должно производиться в Международный Суд на основе обоюдного согласия заинтересованных сторон quot . | (9) quot In case of a dispute, all recourse must be made to the International Court of Justice on the basis of the unanimous consent of the parties concerned. quot |
Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение. | There are a variety of institutional arrangements by which these global greenbacks could be issued. The IMF (responsible for issuing SDRs) could issue them, or a new institution could be created to decide on quantity and allocations. |
Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений. | They introduced numerals, enabling simple and limitless calculations. |
Существует ряд институциональных структур, с помощью которых эти мировые гринбеки могут быть введены в обращение. | There are a variety of institutional arrangements by which these global greenbacks could be issued. |
Строительные компании отвечают за обращение со строительными отходами. | Construction companies are responsible for the disposal of demolition waste. |
аше обращение за наградой уже приобщено к делу. | I did not. Your application for the reward is already on file. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he watered (their flock), and moved into the shade and prayed My Lord, I have need of whatever good you send me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I am in need of the sustenance you may send down for me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he drew water for them then he turned away to the shade, and he said, 'O my Lord, surely I have need of whatever good Thou shalt have sent down upon me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I verily of the good which Thou mayest send down for me I am needy. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | Truly, I am in need of whatever good that You bestow on me! |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | So he drew water for them, and then withdrew to the shade, and said, My Lord, I am in dire need of whatever good you might send down to me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | On hearing this Moses watered their flocks for them, and then returned in a shaded place and said My Lord, I am truly in great need of any good that You might send down to me. |
Его мольба выражалась не столько словами, сколько тем положением, в котором он оказался. Безусловно, такая мольба более выразительна, чем простое обращение за помощью. | I am needy of whatever good Thou sendest down for me. |
За помощью к науке | Embracing Science |
Пожалуйста, сходи за помощью. | Please go get help. |
Пожалуйста, сходите за помощью. | Please go get help. |
Я пошёл за помощью. | I went for help. |
Я пойду за помощью. | I'll go and get help. |
Я иду за помощью. | I'm going for help. |
Я схожу за помощью. | I'll get some help. |
Том пошёл за помощью. | Tom has gone to get help. |
Том побежал за помощью. | Tom ran for help. |
Он шел за помощью! | He was going for help. |
Обращение | Title |
Обращение | File |
Обращение | Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync. |
Распространение Конвенции, страновые доклады на языках соответствующих государств обращение за помощью к Генеральному секретарю в обеспечении перевода на другие языки Конвенции и докладов Комитета. | Effective national machinery, institutions and procedures to Advise on the impact on women of all government policies Monitor the situation of women comprehensively Help formulate new policies and effectively carry out strategies and measures to eliminate discrimination. |
Я к тебе за помощью. | I'm here to ask for your help. |
Я к вам за помощью. | I'm here to ask for your help. |
Я собираюсь пойти за помощью. | I'm going to go get some help. |
Том пришёл сюда за помощью. | Tom came here for help. |
Похожие Запросы : за помощью - спасибо за обращение - обратились за помощью - обратиться за помощью - обращаться за помощью - обращаться за помощью - обратиться за помощью - обратились за помощью - обратиться за помощью - обратиться за помощью - Обратитесь за помощью - обращаться за помощью - обратиться за помощью - обратиться за помощью