Перевод "обращение со склада" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : обращение - перевод : обращение со склада - перевод : обращение со склада - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы возьмем нашу мебель со склада.
We'll get our furniture out of storage.
b Автомобили со склада Организации Объединенных Наций.
b United Nations Supply Depot vehicles.
Минус автотранспортные средства со склада Организации Объединенных Наций
Less United Nations Supply Depot vehicles
обращение со взрывоопасными боеприпасами
Training in special areas to increase operational capacity and effectiveness.
За гуманное обращение со студентами медиками!
Save the lab medical student.
Транспортировка грузов осуществляется либо непосредственно от поставщика, либо со склада в Копенгагене.
Supplies are shipped either directly from a supplier or from the warehouse at Copenhagen.
Проверка медицинского склада
Audit of the medical store
Пойдем вокруг склада
Let's go around the storage.
Обращение с заключенными со стороны Коалиционных сил
Treatment of detainees by Coalition Forces
Не могли бы вы достать ещё немного бумаги со склада? У нас закончилась.
Could you get some more paper from the stockroom? We ran out.
Не мог бы ты достать ещё немного бумаги со склада? У нас закончилась.
Could you get some more paper from the stockroom? We ran out.
обращение со взрывчатыми веществами и боеприпасами, обнаружение мин
explosive and ordnance disposal, mine detection
Строительные компании отвечают за обращение со строительными отходами.
Construction companies are responsible for the disposal of demolition waste.
Кельвин, прикрой отключение склада.
Galavan, cover the warehouse skylights.
У склада повернете налево.
By the props storage.
Ты выглядывал из склада?
Is she still here?
Не могли бы вы, пожалуйста, достать ещё немного бумаги со склада? У нас закончилась.
Could you please get some more paper from the stockroom? We ran out.
Кто забыл запереть дверь от склада?
Who was it that forgot to lock the door of the warehouse?
Местные жители были напуганы тем, что рыба могла быть отравлена цианидом, который просочился в водоём со склада.
Local residents feared the fish were poisoned by cyanide that leaked from the warehouse into the waterway.
Вы найдете его в доках вблизи склада.
You'll find him at the docks near the warehouse.
Обращение
Title
Обращение
File
Обращение
Force the conduit to simulate a failure to perform the HotSync.
Человек дионисического склада берет картину и делает так...
The Dionysian personality takes the picture and goes ...
Проверка сообщений о случаях хищений из медицинского склада
Investigation into allegations of thefts from the medical warehouse
Бен Миллер возле склада с Пирсом и Колби.
Ben Miller is down the depot with Pierce and Colby.
Заключенные, даже заключенные грузины, не жаловались на жестокое обращение со стороны тюремного персонала.
There were no allegations of ill treatment by the prison staff, even of Georgian prisoners.
Вставка 6.3 Обращение со строительными отходами и обломками снесенных зданий в пяти городах
Construction and demolition waste handling in t he five cities
На этом примере компания дистрибьютор выставила следующее условие У нас есть срочный заказ, который нужно забрать со склада завтра утром.
So in this example, a distribution company has said, we've got a rush order that we've got to get out of the warehouse tomorrow morning.
Последнее обращение
Last Used
Если не суровые экономические условия, то плохое обращение со стороны хунвэйбинов угрожали их работе.
If not for harsh economic conditions, the mistreatment of the Red Guards would threaten their work.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
The non Westerner, however, would rather place tradition above innovation.
Мы же люди точного склада ума, мы живём цифрами.
We're numbers people, living by numbers.
Человек дионисического склада берет картину и делает так... (смех)
The Dionysian personality takes the picture and goes (Laughter)
Мы похоронили его мать под грязным полом старого склада.
We buried his mother under the dirt floor of the old warehouse.
Пусть она будет королевой склада и хозяйкой бухгалтерских книг.
Let her be queen of the warehouses and mistress of the receipt book.
Обращение со стороны или от имени Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г на Кофи А.
Address by or on behalf of the Secretary General of the United Nations, Mr. Kofi A.
Необходимо проводить немедленное расследование любой жалобы на жестокое обращение со стороны любого сотрудника сил безопасности.
There should be an immediate investigation of any complaint of ill treatment against any member of the security forces.
Лассана спрятал как минимум 6 человек и ребенка в морозильной камере магазина и затем вышел со склада один, чтобы поговорить с Кулибали .
Lassana hid at least six people and a baby in the cold room of the store and then went out of the storage room on his own to talk to Coulibaly.
50. Дополнительные потребности в размере 58 500 долл. США были обусловлены морскими перевозками грузов со Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе.
50. Additional requirements of 58,500 were due to shipments of freight to the United Nations Supply Depot at Pisa.
Миссия получила разрешение закупить генераторы в дополнение к передаваемым из имущества других миссий и со Склада снабжения Организации Объединенных Наций в Пизе.
The mission was authorized to purchase generators in addition to those being shipped from existing missions and the United Nations Supply Depot at Pisa.
2. Грубое обращение
2. Ill treatment
Обращение этой группы
An appeal from the group
Обращение с жертвами
Treatment of victims
b) Грубое обращение
(b) Ill treatment

 

Похожие Запросы : со склада - со склада - продажа со склада - поставка со склада - прямо со склада - материалы со склада - передача со склада - поставка со склада - поставка со склада - поставка со склада - вход со склада - поставляется со склада - поставка со склада