Перевод "общее настроение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

настроение - перевод : настроение - перевод : общее настроение - перевод : общее настроение - перевод : настроение - перевод : общее настроение - перевод : общее настроение - перевод : настроение - перевод : общее настроение - перевод :
ключевые слова : Mood Spirits Cheer Feeling Today Common General Shared Total Share

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Выражая общее настроение, Beesan Arouri подтверждает
Echoing the popular sentiment, Beesan Arouri asserts
Музыкант Йенью Сяосан из Куньмина поддерживает общее настроение
A musician from Kunming Yinyue Xiaosun echoed the sentiment
Твит пользователя Lynlinking хорошо запечатлел общее настроение в интернете.
Lynlinking's tweet captured the overwhelming mood online.
И, пожалуй, сообщение от пользователя Darac42 лучше всего описывает общее настроение
Perhaps the tweet of one user, Darac42, sums it up best
Хоанг В Тан выразил общее настроение многих Интернет пользователей во Вьетнаме
Hoang V Tan wrote the common sentiment of many Internet users in Vietnam
Настроение
Mood
Настроение пропало?
The mood's gone, eh?
Настроение боевое?
And are you OK?
Такое настроение.
That sort of mood.
Как настроение?
How are you this evening?
Не порти настроение.
Don't spoil the mood.
Не портите настроение.
Don't spoil the mood.
О, настроение пропало.
Oh, the mood's gone. It's all different now.
Настроение не то.
I don't feel that way.
Когда в прошлом году в это время Генеральная Ассамблея обсуждала вопрос о положении в Южной Африке, общее настроение было мрачным.
When the situation in South Africa was being debated by the General Assembly at this time last year, the general mood was one of gloom.
Но предвоенное настроение растет.
But a pre war mood is growing.
У него плохое настроение.
He is in a bad mood.
У него плохое настроение.
He has a bad temper.
У неё плохое настроение.
She is in a bad mood.
У тебя хорошее настроение?
Are you in a good mood?
У вас хорошее настроение?
Are you in a good mood?
У Вас хорошее настроение?
Are you in a good mood?
У него плохое настроение.
He's in a bad mood.
У тебя плохое настроение?
Are you in a bad mood?
У Вас плохое настроение?
Are you in a bad mood?
У тебя настроение плохое?
Are you in a bad mood?
Не порть людям настроение.
Don't be a spoilsport.
У Тома плохое настроение.
Tom is in a bad mood.
У меня хорошее настроение.
I'm in a good mood.
У меня плохое настроение.
I'm in a bad mood.
У неё плохое настроение.
She's in a bad mood.
У Тома хорошее настроение.
Tom is in a good mood.
Настроение у Тома изменилось.
Tom's mood has changed.
Он поднял мне настроение.
He put me in a good mood.
У меня хреновое настроение.
I'm in a shitty mood.
У меня плохое настроение.
I am in a bad mood.
У неё хорошее настроение.
She's in a good mood.
У него хорошее настроение.
He's in a good mood.
У неё хорошее настроение?
Is she in a good mood?
У Тома хорошее настроение?
Is Tom in a good mood?
Всем привет! Как настроение?
How's it going tonight?
Настроение поднимается, самооценка увеличивается.
Elated, valued, kind of important.
Корки отказался поднять настроение.
Corky declined to cheer up.
Подними себе настроение, милашка!
Work yourself up, cutie !
У него плохое настроение.
He's in sort of a bad mood today.

 

Похожие Запросы : праздничное настроение - приподнятое настроение - настроение свет - настроение свет - общественное настроение - отличное настроение