Перевод "обязательства и контракты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязательства - перевод : контракты - перевод : контракты - перевод : обязательства и контракты - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На непогашенные обязательства и товары в пути, соответственно, были получены действительные контракты и распоряжения на закупку.
Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods in transit, respectively.
Контракты
Contractual arrangements
Контракты.
Contractual arrangements.
Финансовые вопросы финансы и контракты
Financial Issues Finance and Contracts
Системные контракты
Write off of losses of cash, receivables and property
Информационные контракты
Information contracts
Отдельные контракты
Selected contracts 155.50
Контракты на пайки
Rations contracts
r) Долгосрочные контракты
(r) Long term contracts
Межучрежденческие системные контракты
Interagency systems contracts
Контракты на обучение
Learning contracts
Как же контракты?
Have we contracts?
правом подписи и правом заключать контракты
Certifying authority and it can enter into contracts
Я хочу подписать контракты.
I want to sign the contracts.
Раздел VII Предыдущие контракты
Section VII Previous contracts
Правило 110.17 Письменные контракты
Rule 110.17
Контракты на поставку пайков
Rations contracts
Непрерывные контракты сфера охвата
Continuing appointments coverage
Временные контракты сфера охвата
C. Temporary appointments coverage
Контракты, утвержденные с опозданием
The Board previously recommended that the Administration, in consultation with the peacekeeping missions, analyse the pre qualification requirements for registering prospective local vendors.
Контракты на разработку систем
Systems Development Contracts Sub contracts
Контракты персонала 10 23,00
Personnel contracts Joint medical services
Н92 059 Отдельные контракты
H92 059 Selected contracts
Контракты на разработку систем
Systems development contracts Subcontracts
Контракты на разработку систем
Translation Systems development contracts
Контракты на фрахтование судов
Ship chartering contracts
Контракты на индивидуальные услуги
Temporary assistance for
Рекламщики требуют отменить контракты
The advertisers... are asking to cancel the contracts.
Вам не нужны контракты.
You didn't need contracts.
Фальшивые контракты, фиктивные аукционы...
False papers, fake auctions...
Эдди, подписывай эти контракты и начинаем дело.
Eddy, you sign these contracts and we're in business. Eddy, you sign these contracts and we're in business.
Супружеские пары могли владеть совместной собственностью и обезопасить себя от развода, заключая брачные контракты, которые предусматривали финансовые обязательства мужа перед женой и детьми после окончания брака.
Married couples could own property jointly and protect themselves from divorce by agreeing to marriage contracts, which stipulated the financial obligations of the husband to his wife and children should the marriage end.
После углубленного изучения данной проблемы Комиссия пришла к заключению, что потребностям организаций надлежащим образом отвечали бы следующие три категории контрактов непрерывные контракты, срочные контракты и временные контракты.
Following extensive reviews of the subject, the Commission decided that three categories of appointments would adequately respond to the needs of the organizations indefinite or continuing appointments, fixed term appointments and temporary appointments.
Однако его контракты с поставщиками не содержат положений о санкциях, и консорциум не взял на себя официального обязательства завершить проекты в соответствии с определенными затратами и сроками.
However, its contracts with suppliers contained no penalty clauses and the consortium had failed to enter into a formal commitment to complete the projects within certain costs and time lines.
Справедливые контракты для бедных стран
Fair Contracts for Poor Countries
В. Срочные контракты сфера охвата
B. Fixed term appointments coverage
Краткосрочные контракты используются в целях
The purpose of a short term appointment is to accommodate
Контракты на индивидуальные услуги 282,3
Personal service contracts 282.3
Компенсационные контракты, импорт по которым
Compensatory contracts, which covered
I. Контракты на разработку систем
I. Systems development contracts
Контракты на перевозку воздушным транспортом
Air carrier contracts
Я люблю простые понятные контракты.
I like a nice, simple contract.
Где контракты? Где мне подписать?
Where's Sabrina?
Студия получила контракты на всех...
The studio got the contracts all...
Семейные контракты и контракты с родственниками, которые регулируют супружеские отношения, усыновление, совместное проживание, наследование и.т.д., формируют основную ячейку человеческого общества.
Family and kinship contracts, which govern marriage, adoption, cohabitation, inheritance, etc., form the basic unit of human society.

 

Похожие Запросы : обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - обязательства и обязательства - гранты и контракты - закупки и контракты - закупки и контракты - условия и контракты - обязательства и условные обязательства - обязательства и условные обязательства - обязательства и капитал - требования и обязательства