Translation of "obligations and contracts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Contracts - translation : Obligations and contracts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The investigating company will also want to review the legal rights and obligations creat ed by contracts with customers, as with any other contracts. | б) Контракты с заказчиками С точки зрения перспектив маркетинга для компании, проводящей анализ, будет полезно изучить контракты с заказчиками. |
Franchisees often do not register their contracts with the franchisors and are unaware of their rights and obligations. | Нередки случаи, когда франшизополучатели не регистрируют свои договоры с франшизодателями и не осведомлены о своих правах и обязанностях. |
Valid contracts and purchase orders had been raised for the outstanding obligations and the goods in transit, respectively. | На непогашенные обязательства и товары в пути, соответственно, были получены действительные контракты и распоряжения на закупку. |
It avoids volume contracts and contracts of affreightment . | В ней не используются слова договоры на массовые грузы и договоры о фрахтовании . |
Systems Development Contracts Sub contracts | Контракты на разработку систем |
All contracts create legally enforceable obligations. Once a company has entered into a contract, it must either perform its obligations under that contract or be excused by the other party. | д) Трудовые договоры с рядовыми и руководящими сотрудниками Компании, проводящей анализ, будет необходимо проверить, какие договорные обязательства имеет компания объект анализа перед своими директорами и со трудниками. |
There are no contracts, no written contracts. | Здесь нет договорённостей, нет контрактов в письменной форме. |
Contracts | Секция воздушного транспорта (164 должности) 1 С 5, 1 С 4, 10 С 3 (1 С 3d), 7 С 2 (1 С 2c, 1 С 2d), 35 ПС, (12 ПСc), 3 ОО, 4 МСc, 64 НС (22 НСc), 39 ДООН (12 ДООНc) |
contracts | договоры |
Guarantees are really contracts which come into effect from the moment of their signing but will not be enforced unless the party whose obligations are being guaranteed defaults on those obligations. | Таким образом, компании объекту анализа не следует удивляться, если кредиторы и потенциальные покупатели очень серьезно отнесутся к этому вопросу. |
Financial Issues Finance and Contracts | Финансовые вопросы финансы и контракты |
Rations contracts | Контракты на пайки |
Rations contracts | Контракты на поставку пайков |
Information contracts | Информационные контракты |
Learning contracts | Контракты на обучение |
(e) The functioning of the Headquarters Contracts Committee and the local committees on contracts | е) функционированию Комитета Центральных учреждений по контрактам и местных комитетов по контрактам |
Information contracts including printing and binding | Контракты на оказание информационных услуг, включая типографские и переплетные работы по контрактам |
For Western societies weighed down by credits, contracts, and other obligations conflict is extremely costly, so they tend to resist it, and even turn on leaders who suggest it. | Для западных обществ отягощенных кредитами, контрактами и другими обязательствами конфликты становятся крайне дорогостоящими, поэтому они склонны сопротивляться им и даже идти против лидеров, которые предлагают их. |
Figure II.5 Geographical distribution of contracts by number (171 contracts) | a) потребности в подготовке сотрудников по закупкам не были официально определены в МООНРЗС, МООНДРК, МООНСЛ, ВСООНЛ, МООНЛ и МООННГ |
Shaky Social Contracts | Shaky Social Contracts |
Contracts of employment | Трудовые договоры |
Conclusion of contracts | Заключение договоров |
Saving of contracts | А. Последствия для рабочей силы |
Committees on Contracts | Комитеты по контрактам |
Interagency systems contracts | Межучрежденческие системные контракты |
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 172,8 |
Personal service contracts | Услуги по персональным контрактам 148,8 225,8 |
Ship chartering contracts | Контракты на фрахтование судов |
Air carrier contracts | Контракты на перевозку воздушным транспортом |
Selected contracts 155.50 | Отдельные контракты |
His form contracts ... | Тело сжалось... |
Have we contracts? | Как же контракты? |
Eddy, you sign these contracts and we're in business. Eddy, you sign these contracts and we're in business. | Эдди, подписывай эти контракты и начинаем дело. |
Protect property rights and enforce contracts, say Western economists. But property rights and contracts are threatened at many levels. | Защита прав собственности и обеспечение выполнения контрактов , говорят Западные экономисты. |
So the muscle contracts, and nothing happens. | Мышца сокращается, и ничего не происходит. |
(b) Property rights created contractually to secure all types of obligations, including future obligations, fluctuating obligations and obligations described in a generic way | b) имущественных прав, созданных на договорной основе для обеспечения всех видов обязательств, включая будущие обязательства, обязательства на изменяющуюся сумму и обязательства, определяемые с помощью общеродового обозначения |
d) Other contracts The investigating company will be interested in any obligations which have a material effect on the value and or potential future performance of the target company. | В некоторых отраслях такие защитные меры имеют огромное значение, и их отсутствие или наличие может соответственно стоить компании больших затрат или, наоборот, сэкономить значительные сред ства. |
Figures II.4 and II.5 illustrate the geographical spread of systems contracts by value and by number of contracts. | Подготовка сотрудников по закупкам |
Rights, obligations and defences | Права, обязательства и возражения |
Registration and accounting obligations | Обязательства в отношении регистрации и отчетности |
International obligations and commitments | Международные обязанности и обязательства |
Equal rights and obligations | равенство прав и обязанностей |
There are very few fixed term contracts or part time contracts in Arcelor. | На Арселоре очень мало контрактов на определенный срок или с неполным рабочим днем. |
Metal contracts when cooled. | Металл сжимается при охлаждении. |
Section VII Previous contracts | Раздел VII Предыдущие контракты |
Related searches : Contracts And Agreements - Expands And Contracts - Grants And Contracts - Contracts And Torts - Contracts And Arrangements - Procurement And Contracts - Terms And Contracts - Requirements And Obligations - Provisions And Obligations - Costs And Obligations - Terms And Obligations - Covenants And Obligations - Liability And Obligations