Перевод "обязывает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обязывает - перевод : обязывает - перевод : обязывает - перевод :
ключевые слова : Oblige Obliges Requires Noblesse Obligation

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никто не обязывает, никто не обязывает, никто не обязывает девушкууу!
Anything to oblige, anything to oblige, anything to oblige a lady!
Положение обязывает.
Well, call it noses if you like.
Закон обязывает всех граждан платить налоги.
The laws oblige all citizens to pay taxes.
Поцелуй ни к чему не обязывает.
A kiss means nothing.
Это обязывает работодателей рассчитывать свои платежные обязательства.
This obliged employers to calculate their payment obligations.
Ни одна религия не обязывает есть мясо!
No religion mandates meat eating!
Я думаю вы это понимаете, но должность обязывает.
I think you understand this, but your job requires you .
Мандат БАПОР не обязывает его делать антиизраильские заявления.
The UNRWA mandate did not require him to make anti Israeli statements.
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
Even winners of competitive elections have commitments to their campaign teams and sponsors.
Это не обязывает их работать исключительно для общественной пользы.
This does not necessarily lead them to work solely for the public good.
Этот договор обязывает меня заплатить им 10 тысяч долларов.
This contract binds me to pay them 10 thousand dollars.
Это обязывает нас удвоить усилия и принять новые меры.
This obliges us to redouble our efforts to try new strategies.
Почему? Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
Why? Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
205 Reset Content сервер обязывает клиента сбросить введённые пользователем данные.
205 Reset Content The server successfully processed the request, but is not returning any content.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
God does not burden a soul beyond what He has given him.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
God charges no soul save with what He has given him.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
Allah tasketh not a soul except according to that which He hath vouchsafed it.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
God never burdens a soul beyond what He has given it.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
Allah does not burden any human being beyond the means that He has bestowed upon him.
Бог обязывает человека только соразмерно тому, что Он дал ему.
Allah asketh naught of any soul save that which He hath given it.
Вместе с тем Декларация не обязывает государства создавать такие автономии.
But the Declaration does not make it a requirement for States to establish such autonomy.
Почему? Потому что она обязывает объявить вне закона коррупцию заместителей.
Because it would make it necessary to criminalize the corruption of deputies.
Статья 5 ДИА обязывает странычлены принимать необходимые меры для обеспечения
Art. 5 of the ELV Directive obliges the Member States to take the necessary measures to ensure
Веление моего сердца обязывает меня принять ваше крайне лестное предложение.
THE DICTATES OF MY HEART ENJOIN ME TO ACCEPT YOUR TOOFLATTERING OFFER.
Аллах не обязывает человека делать то, что не в его возможностях.
And on the (father's) heir is incumbent the like of that (which was incumbent on the father).
И, в третьих, статья III обязывает государства получатели признать гарантии МАГАТЭ.
And, thirdly, article III obliges recipient States to accept IAEA safeguards.
Сейчас ваше сознание свободно от мыслей к которым жизнь обязывает нас.
You are now consciousness without an object, freed from the dimensionful and measured way in which life links us to the obligatory.
Законодательство Никарагуа не обязывает женщину после вступления в брак брать фамилию мужа.
In Nicaragua a woman is not required to take the surname of her husband that is a voluntary act based more on social custom than on compliance with any law.
Конституция Республики Таджикистан обязывает родителей заботиться о воспитании, физическом развитии своих детей.
The Constitution obliges parents to attend to their children's upbringing and physical development.
Наряду с этим Закон обязывает органы власти информировать общественность о своей деятельности.
The Act also imposes on the authorities the obligation to inform the public of their activities.
Поэтому я считаю, что это обязывает нас тех из нас, кто живёт в странах, в которых у нас есть экономический и политический голос, это обязывает нас помогать другим женщинам.
So I think that it behooves us those of us that live in various countries where we do have economic and political voice that we need to help other women.
Соединённые Штаты единственное высокоразвитое государство, которое не обязывает работодателей предоставлять работникам оплачиваемый отпуск.
The United States is the only highly developed nation that does not require employers to provide paid vacation time.
Из этого следует, что само законодательство Пенсильвании обязывает судью выполнять решения суда присяжных.
In this connection, it is the law of Pennsylvania that obliges the judge to comply with the jury apos s order.
Директива обязывает странычлены создавать системы, позволяющие конечному пользователю и дистрибьюторам возвращать оборудование бесплатно.
The Directive requires Member State to create systems allowing nal holders and distributors to return WEEE free of charge.
Должность обязывает его к хранению документов и экспонатов ложи, публикации и обновлению исторической информации.
The office involves the archiving of documents and artifacts, and the publishing and updating of historical information.
Аллах обязывает тех людей, кто в состоянии совершить поездку, отправляться в хаддж к Дому.
And whosoever can afford should visit the House on a pilgrimage as duty to God.
Аллах не обязывает человека тратить на содержание своих иждивенцев больше, чем Он ему дал.
God charges no soul save with what He has given him.
Аллах обязывает тех людей, кто в состоянии совершить поездку, отправляться в хаддж к Дому.
Pilgrimage to the House is a duty to God for all who can make the journey.
Культура мира  понятие всеобъемлющее, она обязывает нас думать о том, что мы можем сделать.
The culture of peace is all embracing, and it behooves us all to find ways in which we can help.
Закон обязывает банки проявлять особую заботу по получению информации о финансовом со стоянии их клиентов.
Banks are committed by law to take special care to be informed about their credit clients' financial situation.
Этот важнейший закон обязывает штат к 2020 году сократить выбросы углерода до уровня 1990 года.
That landmark legislation required the state to reduce its carbon emissions to 1990 levels by 2020.
Данная поправка к закону обязывает государство делать новые здания и объекты инфраструктуры доступными для инвалидов.
The amendment to the law obligates the state to make new buildings and infrastructures accessible.
Статья 1382 Любое действие лица, наносящее ущерб другому лицу, обязывает виновное лицо возместить нанесенный ущерб .
Article 1382 Any act by a person which causes injury to another obliges the person by whose fault the injury occurred to make redress.
Резолюция 2000 7 обязывает уделять более пристальное внимание воздействию Соглашения по ТАПИС на права человека.
Sub Commission resolution 2000 7 promises to throw a wider spotlight on the human rights impact of the TRIPS Agreement.
Объявление Организацией Объединенных Наций Международного десятилетия коренных народов мира обязывает всех нас к дальнейшим действиям.
The enjoinder to us all underlying the United Nations proclamation is that the Decade must move forward from here.

 

Похожие Запросы : не обязывает - не обязывает - не обязывает - это обязывает