Перевод "об уровне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

об - перевод : об уровне - перевод :
ключевые слова : Worry Thinking Care Talking Level Level Highest Levels High

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уведомление об уровне зарядаComment
Battery at warning level
Это говорит об уровне... RIPErasmus
This is the level.. RIPErasmus
Требуется уведомление об уровне зарядаName
Your battery has reached warning level
Приложения об осуществлении на региональном уровне
Regional implementation annexes
Требования об уровне звука, издаваемом при качении
Rolling sound requirements for retreaded tyres
7. Приложения об осуществлении на региональном уровне
7. Regional implementation annexes
Это говорит об относительно одинаковом уровне развития.
That suggests it's pretty similar levels of development.
По вопросу об использовании и уровне оперативного резерва
On the use and level of the operating reserve
Приложение об осуществлении на региональном уровне по Азии
Regional implementation annex for Asia
ПРИЛОЖЕНИЕ ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ НА РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ ДЛЯ АЗИИ
REGIONAL IMPLEMENTATION ANNEX FOR ASIA
Были заданы вопросы об уровне грамотности мужчин и женщин.
Questions were raised about the literacy rates of both men and women.
Приложение об осуществлении на региональном уровне по северному Средиземноморью
Regional implementation annex for the northern Mediterranean
Статистические данные об уровне материнской смертности будут представлены Комитету позднее.
Statistics on maternal mortality rates would be supplied to the Committee later.
Мало кто упомянул об укреплении потенциала на системном уровне, т.е.
Few mentioned capacity building at systemic level, which means to create enabling environment for the implementation of policies and programmes.
говоря об уровне сахара в крови , мы говорим о глюкозе
blood sugar , we are talking about glucose
Вы осведомлены об истине и не истине на концептуальном уровне.
You are aware of truth and untruth at the conceptual level.
напоминая о резолюциях арабских совещаний на высшем уровне и Совета на уровне министров об оккупированных сирийских арабских Голанах,
Recalling the resolutions of Arab Summits and of the Ministerial level Council on the occupied Syrian Arab Golan,
В течение всего лета новости об уровне корпоративных инвестиций приносили разочарование.
Throughout the summer, corporate investment news remained disappointing.
Оратор интересуется также информацией об уровне добровольных взносов в Чрезвычайный фонд.
He also asked for information on the level of voluntary contributions to the Emergency Fund.
Ему необходимо будет дополнительно изучить вопрос об уровне отсева с курсов.
He would need to consider further the question on the drop out rate.
Этот шаг свидетельствует об уровне зрелости и ответственности молодой южноафриканской демократии.
This gesture bears witness to the maturity and sense of responsibility of the young South African democracy.
Об уровне цивилизации народа можно судить, когда открываешь ворота его тюрем .
Dostoyevsky once said A society should be judged not by how well it treats its outstanding citizens, but by how it treats its criminals.
Ускорение темпов инфляции и растущее расслоение общества порождают высокий спрос на информацию об уровне жизни, безработице, уровне прожиточного минимума.
With the acceleration of inflation and the growing differences in the society there is high demand for information on living standards, unemployment, CPI, minimum subsistence level.
законы на уровне Боснии и Герцеговины, такие, как Закон об авторском праве.
This is one of the two laws that must be respected at the European level.
2005 30 Информация об исполнении программ ПРООН и ЮНФПА на страновом уровне
2005 30 UNDP and UNFPA programme performance information at the country level
просит Генерального секретаря подготовить записку об организации работы диалога на высоком уровне
Requests the Secretary General to prepare a note on the organization of work of the High level Dialogue
Статистические данные об уровне жизни инвалидов имеются в 52,2 процента соответствующих стран.
Standard of living statistics for persons with disabilities are available in 52.2 per cent of the countries.
24. просит Генерального секретаря подготовить записку об организации работы диалога на высоком уровне
24. Requests the Secretary General to prepare a note on the organization of work of the High level Dialogue
Коммерческие соглашения подкреплены соглашениями об уровне обслуживания, которые гарантируют производительность, качество и безопасность.
The commercial relationships are underpinned with service level agreements which guarantee performance, quality and security.
Делегация его страны была бы признательна за предоставление информации об уровне таких расходов.
Information on the amount of such expenditures would be welcome.
Проект приложения об осуществлении на региональном уровне по Латинской Америке и Карибскому бассейну
Draft regional implementation annex for Latin America and the Caribbean
Я учился на плотника, и там я узнал об отвесе, площади и уровне.
I apprenticed with a carpenter and learned about plumb, square and level.
Рассмотрение вопроса об использовании кодовых обозначений и изучение возможностей согласования обозначений на международном уровне
Review the use of code marks, possibility for internationally harmonized marks
принятого на уровне министров решения об определении взрывчатых материалов и приложенного к нему списка
The ministerial decision issued to define explosive materials and the list annexed thereto
И в третьих системах, например во Франции, участников информируют об уровне оферт других участников57.
In yet other systems, such as France, participants are informed of the level of offers of the other participants.
Рассмотрение вопроса об использовании кодовых обозначений и изучение возможностей согласования обозначений на международном уровне.
Review the use of code marks, possibility for internationally harmonized marks.
Специализированная секция приняла к сведению информацию об обсуждении ее работы на уровне Рабочей группы.
The Specialized Section took note of the discussion on its work held at the level of the Working Party.
Австралия сообщила о принимаемых на национальном уровне мерах по ратификации Протокола об огнестрельном оружии.
Australia reported on national efforts to ratify the Firearms Protocol.
Правительство финансирует 90 процентов программных мероприятий, что говорит об уровне его сотрудничества с ПРООН.
The Government was financing 90 per cent of the programme, an indication of their cooperation with UNDP.
Прежде всего была собрана информация об условиях для производства средств электросвязи на местном уровне.
For a start, regional information related to conditions for the indigenous production of telecommunications equipment was collected.
Говоря об Уровне Три, нужно сказать, что это уровень, наиболее близкий большинству из нас.
Now when we go on to Stage Three this is the one that hits closest to home for many of us.
Какого либо закона об условиях содержания животных на фермах в США на федеральном уровне не существует вообще, а на уровне штатов они очень незначительны.
There is no federal legislation at all on the welfare of farm animals and very little state legislation, either. That, I believe, is because agribusiness is able to put tens of millions of dollars into the pockets of congressional representatives seeking re election.
Какого либо закона об условиях содержания животных на фермах в США на федеральном уровне не существует вообще, а на уровне штатов они очень незначительны.
There is no federal legislation at all on the welfare of farm animals and very little state legislation, either.
Доклад Председателя шестнадцатого очередного Совещания на высшем уровне о работе Комитета по последующим мерам и действиям об осуществлении резолюций тунисского Совещания на высшем уровне
Report by the Presidency of the sixteenth ordinary Summit on the work of the Follow up and Action Committee on the resolutions of the Tunis Summit
Данные результаты вызывают большие подозрения об уровне грамотности, которого каждое последующее индийское правительство обещало достичь.
These findings raise damning suspicions about the literacy levels that successive Indian governments have claimed to achieve.

 

Похожие Запросы : данные об уровне - соглашение об уровне - Соглашение об уровне поддержки - ожидания об уровне обслуживания - договор об уровне обслуживания - отчеты об уровне обслуживания - отчеты об уровне обслуживания - Соглашение об уровне обслуживания - уровне кандидатских - на уровне - субфедеральном уровне - на уровне - на уровне