Перевод "одна и та же" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
одна и та же - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Одна и та же | Exactly the same. |
Но суть одна и та же | But the principle is exactly the same. |
Одна и та же команда может | The same team can manage both activities |
Структура зубов одна и та же. | Both bicuspids have the same filling and tooth structure. |
Это одна и та же теория гравитации. | It's the same theory of gravity. |
Таким образом, интенсивность одна и та же. | So it is the same intensity. |
У всех одна и та же легенда. | All agreed on one story. |
Причем всегда одна и та же история. | It's always the same story. |
У обоих видов пчёл одна и та же ДНК, одна и та же исходная информация, однако их поведение абсолютно разное. | Both kind of bees have the same DNA, the same information that made them, but their behavior is completely different. |
У нас обоих одна и та же проблема. | We both have the same problem. |
Им обоим нравится одна и та же девочка. | They both like the same girl. |
Им обоим нравится одна и та же девушка. | They both like the same girl. |
Похоже, нам нравится одна и та же музыка. | We seem to like the same kind of music. |
Ланка, Цейлон это одна и та же страна. | It was Lanka. It's called Ceylon. It's the same country I think. |
Исходная и конечная база данных одна и та же. | Source database is the same as destination. |
Одна и та же тарелка присутствует во множестве случаев. | Well the same plate shows up a whole bunch of times. |
Нам с братом нравится одна и та же еда. | My brother and I like the same food. |
Так как повестка одна и та же. Те же тезисы, подача, тематика. | And the agendas are one in the same the same main ideas, the same delivery, and the same themes. |
Нам всем в голову пришла одна и та же идея. | We all had the same idea. |
Одна и та же свободная группа может иметь разные базисы. | The basis for a free group is not uniquely determined. |
У них у всех случилась одна и та же трагедия. | They had all suffered the same tragedy. |
Для нас это будет всё одна и та же комбинация. | Those are all the same combination. |
или заморенным голодом. Смерть всё равно одна и та же. | Whether getting beaten to death or starving to death, death is all the same. |
Одна и та же раскладка может использоваться и для нескольких языков. | This position of the key is also used on the XO laptop, which does not have a . |
А значит, и что это была одна и та же девушка. | Therefore, no proof that it was the same girl. |
Всех нас в этом зале волнует одна и та же вещь. | We here inside the room, |
Это вроде одна и та же покупка, но с разной целью. | So, the very same purchase, just targeted towards yourself or towards somebody else. |
А откуда нам знать, что это одна и та же девушка? | But how do we know it's the same girl? |
...но откуда нам знать, что это одна и та же девушка? | but how do we know it's the same girl? |
Одна и та же система действует для выборов членов парламента и президента. | It was the same for the parliamentary and the presidential elections. |
Так что А диез и В бемоль одна и та же нота. | So therefore A and B are exactly the same note. |
Но всё равно в основе их лежит одна и та же закономерность. | And yet the fundamental patterns underlying them are the same. |
Я начерчу это так очевидно, что это одна и та же линия | So, I'll draw it like that We obviously 'cause that's the same line |
Итак, здесь за основу взята одна и та же мелодия и общая структура. | Okay, so that's the same basic melody and overall structure. |
Тем не менее, это одна и та же структура, только с разными названиями. | Once again, this is simply a case of two different names being used for the same structure. |
Если у нее дважды получится одна и та же башня, то она заскучает. | If she has to make the same tower twiceà   well, that's pretty boring. |
Я начинаю сxодить здесь с ума, все время одна и та же комедия. | In the long run this makes me crazy, every day the same racket in this dive, always acting the fool... |
Фактически, та же компания, которая продала нам 35 тысяч тонн атразина, стимулятора развития рака груди, теперь продаёт его же блокатор одна и та же компания. | What's interesting is, in fact, the same company that sold us 80 million pounds of atrazine, the breast cancer promoter, now sells us the blocker the exact same company. |
конференционного обслуживания, и что эти услуги необязательно должна оказывать одна и та же организация. | Co sponsorship of the group could demonstrate international support for the group and help it attract broad participation from a wider range of countries, including from countries with economies in transition and from international organizations. |
И вы знаете, что у всех имеющихся сочетаний будет одна и та же вероятность. | But before we do that let me just show you something that might make it a little bit easier. |
И вы знаете, что у всех имеющихся сочетаний будет одна и та же вероятность. | And it doesn't matter. You know, any of the unique combinations will each have the same probability. |
Может быть она выглядит как эта, это должна быть одна и та же поверхность. | So maybe it looks like that this is supposed to be the same surface |
Они похожи только в одном в их жилах одна и та же испорченная кровь. | They're alike only in having the same corrupt blood. |
Одна и та же Договаривающаяся сторона не может присвоить такой же код другому типу газоразрядного источника света . | The same Contracting Party may not assign the same code to another type of gas discharge light source. |
К судовым свидетельствам и удостоверениям судоводителей априори могла бы применяться одна и та же схема. | The same schema could, a priori, be used for vessel certificates and boatmasters' certificates. |
Похожие Запросы : та же - та же дорожка - та же процедура - та же модель - та же игра - та же участь - та же мера - та же причина - та же компания - та же сделка - та же тенденция - та же земля - та же работа - выполняется та же