Перевод "одобрять" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

одобрять - перевод : одобрять - перевод : одобрять - перевод :
ключевые слова : Approve Endorse Disapprove Endorsing Condone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Никому не надо одобрять вашу идею.
No one has to green light your idea.
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями.
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations.
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями (статья 6)
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. (Article 6)
Примечателен тот факт, что по новому законодательству Департамент общественной безопасности Государственного совета КНР аккумулирует огромную власть, получая право одобрять или не одобрять регистрацию иностранных НКО, а также управлять их работой.
Notably, the State Council Public Security Department will have an outsize role under the new legislation, obtaining the power to approve the registration of foreign NGOs and manage their activities.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
These five powerful countries owe their UN pre eminence to the post World War II settlement, when they were allies in victory. Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary General.
Есть весомые причины того, что Китай будет продолжать одобрять механизм независимой европейской безопасности.
There are good reasons to expect that China will continue to accept an independent European security mechanism.
Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary General.
3. постановляет не одобрять замечание Консультативного комитета, содержащееся в пункте 26 его доклада
3. Decides not to endorse the observation of the Advisory Committee contained in paragraph 26 of its report
постановляет не одобрять пункт 22 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам2
Decides not to endorse paragraph 22 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 2
постановляет не одобрять пункт 22 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам2
Decides not to endorse paragraph 22 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions 2
5. постановляет не одобрять рекомендацию, содержащуюся в пункте 38 доклада Консультативного комитетаA 58 449.
5. Decides not to endorse the recommendation contained in paragraph 38 of the report of the Advisory Committee A 58 449.
10. постановляет не одобрять пункт 22 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросамА 60 386.
10. Decides not to endorse paragraph 22 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions A 60 386.
В рамках американской системы сдержек и противовесов Конгресс вынужден делать больше, чем просто одобрять ежегодный федеральный бюджет.
As part of America s system of checks and balances, Congress gets to do more than just approve the annual federal budget.
Поскольку эта норма призвана защищать семью, государство не может одобрять развод, хотя могут быть и исключения в зависимости от обстоятельств.
Since that provision aimed to protect the family, the State could not approve of a separation, although exceptions could be made depending on circumstances.
Нет сомнений, что многие мусульманские мужчины относятся к женщинам таким образом, которое большинство современных людей на Западе уже не может одобрять.
There is no doubt that many Muslim men treat women in ways that most modern people in the West would no longer condone.
Но, поскольку лидеры Китая знают, что Ма не пропагандирует независимость, они могут более спокойно одобрять его обязательства поддержать Республику Китай на Тайване.
But, since China knows that Ma is not advocating independence, they are able to countenance with greater equanimity his commitment to sustain the Republic of China on Taiwan.
Было бы опасно слишком поспешно одобрять создание единого договорного органа, не получив предварительно гарантий того, что специфика Конвенции о трудящихся мигрантах будет сохранена.
It would be dangerous to be too hasty in approving the establishment of a unified treaty body without first receiving guarantees that the specificity of the Convention on Migrant Workers would be maintained.
Интересы отдельно взятых государств, как больших, так и малых, не должны довлеть над коллективными интересами, и Ассамблея никогда не имела желания одобрять это.
The interests of States both large and small, taken individually, should not take precedence over collective interests, and it has never been the intention of the Assembly to endorse such precedence.
подтверждая свою убежденность в том, что все государства члены должны одобрять и поддерживать роль, предусмотренную Уставом для Совета Безопасности в деле поддержания международного мира и безопасности,
Affirming its conviction that all Member States should endorse and support the role given by the Charter to the Security Council in the maintenance of international peace and security,
Приказчик слушал внимательно и, видимо, делал усилия, чтоб одобрять предположения хозяина но он все таки имел столь знакомый Левину и всегда раздражающий его безнадежный и унылый вид.
The foreman listened attentively and evidently tried to approve of his master's plans but his face still wore that hopeless and despondent expression so familiar to Levin.
Используя концепцию достаточного консенсуса, связанный с АНК председатель столь грубо злоупотреблял согласованными механизмами выхода из тупика, что другим участникам не оставалось ничего иного, кроме как одобрять его решения.
Applying the notion of sufficient consensus, the presiding ANC aligned Chairman had blatantly misused the agreed deadlock breaking mechanisms to a degree that relegated other participants to a rubber stamping function.
Международное сообщество не может принимать и одобрять территориальные приобретения, обеспеченные с помощью силы, поскольку они нарушают основополагающие принципы, закрепленные в Уставе, и создают весьма опасный прецедент на будущее.
Territorial gains achieved by force could not be accepted and approved by the international community since they violated the founding principles embodied in the Charter and set a very dangerous precedent for the future.
Итак, в первом абзаце я вам советую придерживаться очень простого правила Вы можете не одобрять человека или ещё что то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа.
So in paragraph number one, what I'm going to tell you to do is very simply this You may not appreciate the person, you may not appreciate anything else, but maybe you appreciate the fact that they've got a tough gig.
(11) подтверждая свою убежденность в том, что все государства члены должны одобрять и поддерживать роль, отведенную в Уставе Совету Безопасности в вопросах поддержания международного мира и безопасности, (Россия, пп 11)
(11) Affirming its conviction that all Member States should endorse and support the role given by the Charter to the Security Council in the maintenance of international peace and security, (Russia pp 11)
В этой связи мы всегда настаивали на создании системы, уполномочивающей Генеральную Ассамблею рассматривать и одобрять резолюции Совета Безопасности по санкциям или применению силы, которые могут повлиять на международный мир и безопасность.
In this context, we have been consistent in our insistence on the establishment of a system that mandates the General Assembly to review and endorse Security Council resolutions relating to sanctions and the use of force that can affect international peace and security.
Принято считать, что по вопросам морали Принято считать, что по вопросам морали Что есть добро и зло? Что следует одобрять, что порицать? что по таким вопросам наука никакого официального суждения не имеет.
Now, it's generally understood that questions of morality questions of good and evil and right and wrong are questions about which science officially has no opinion.
Что следует одобрять, что порицать? что по таким вопросам наука никакого официального суждения не имеет. Считается, что наука может помочь нам получить то, что мы ценим, но она не никогда не сможет сказать, что нам следует ценить.
It's thought that science can help us get what we value, but it can never tell us what we ought to value.

 

Похожие Запросы : одобрять предложение - одобрять бюджет - не одобрять - не одобрять - одобрять кредиты