Перевод "оккультные искусства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
искусства - перевод : оккультные искусства - перевод : искусства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дух искусства. | The Art Spirit. |
Изящные искусства | Fine Arts |
Форма искусства? | Art form? |
Римский музей современного искусства () муниципальный музей современного искусства в Риме. | The Museum of Contemporary Art of Rome, , usually known as MACRO, is a municipal museum of contemporary art in Rome, Italy. |
История итальянского искусства во многом предопределила историю искусства Западной цивилизации. | The history of Italian art is the art of Italy through time and space. |
Искусство ради искусства. | Art for art's sake. |
Это произведение искусства. | It's a work of art. |
искусства, в Организации | art in the United |
Понимание принципов искусства. | An understanding of art principles. |
Восхитительное произведение искусства. | Now that's a magnificent piece of art. |
Боевые искусства, игры. | Martial arts, games. |
На произведения искусства. | Admirable artwork. True masterpieces. |
Очередное произведение искусства. | Just another work of art, madam. |
Всё ради искусства. | Anything for my art. |
Её сад произведение искусства. | Her garden is a work of art. |
Какое прекрасное произведение искусства! | What awesome artwork! |
Это великолепное произведение искусства. | It's a wonderful work of art. |
Его сад произведение искусства. | His garden is a work of art. |
Я люблю боевые искусства! | I love martial arts! |
Он ценитель оперного искусства. | He's an opera lover. |
У искусства нет границ. | Art has no limits. |
Том практикует боевые искусства. | Tom practices martial arts. |
Я не понимаю искусства. | I don't understand art. |
Выставки советского изобразительного искусства. | Выставки советского изобразительного искусства. |
Выставки советского изобразительного искусства. | Выставки советского изобразительного искусства. |
О совершенстве искусства логики. | On the Purity of the Art of Logic. |
В чём ценность искусства? | What is the value of art? |
Это выдающийся образец искусства. | That is a remarkable piece of art. |
Геринг был коллекционером искусства. | Goering fancied himself a collector of art. |
Немного искусства чешских сказок | A bit of Czech fairy tale art |
Дорогие друзьяи любители искусства! | Dear friends and art lovers! |
Все люди искусства сумасшедшие. | All artists are mad.I'm a composer. |
Хотя бы ради искусства. | It's all for the sake of art. |
Это настоящее произведение искусства.. | It's a masterpiece. |
Салон Музея современного искусства, открытый в 1961 году, проводит выставки авторов современного искусства. | It was founded in 1958 as the Museum of Modern Art and was the first Contemporary Art museum in Europe. |
Выставки искусства, дебаты и встречи продвигают новые идеи, предлагают новые направления современного искусства Бразилии. | Art shows, debates and meetings introduce new ideas and artwork, setting new guidelines for contemporary art in Brazil. |
Дэвид Биндер Революция фестивалей искусства | David Binder The arts festival revolution |
Вот предел, дзен искусства презентации. | You want absolute this is the Zen of presentation, right? |
Об инновации как форме искусства | On innovation as art form |
Её сад это произведение искусства. | Her garden is a work of art. |
насладиться музеями искусства и истории | exciting art and history museums |
Это можно назвать произведением искусства. | This we can call a work of art. |
Эта картина Рембрандта произведение искусства. | That painting by Rembrandt is a work of art. |
Какой твой любимый вид искусства? | What's your favorite kind of art? |
Она заядлый коллекционер произведений искусства. | She's an avid art collector. |
Похожие Запросы : бумага искусства - боевые искусства - место искусства - темные искусства - студия искусства - консультант искусства - обращение искусства - производство искусства - любитель искусства - бытовая искусства - изобразительные искусства - Ассоциированные искусства