Перевод "окрестности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

окрестности - перевод : окрестности - перевод : окрестности - перевод : окрестности - перевод : Окрестности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Окрестности Кимберли.
A dorp near Kimberley.
Они описывают окрестности.
They describe the locale.
Проверь окрестности, Шеридан.
Check the neighborhood, Sheridan.
Вокруг города прекрасные окрестности.
The town has beautiful surroundings.
Пожалуйста, покажите мне окрестности.
Please show me around.
Он показал мне окрестности.
He showed me around.
Она показала мне окрестности.
She showed me around.
Том показал Мэри окрестности.
Tom showed Mary around.
Том показал мне окрестности.
Tom showed me around.
Я покажу тебе окрестности.
I'll show you around.
Я показал Тому окрестности.
I showed Tom around.
Монголы разграбили окрестности города.
...
Брно окружают прекрасные окрестности.
Brno s surroundings are also lovely.
Современная архитектура и окрестности
Modern architecture and the surrounding area
Вы же видели окрестности.
You've seen the grounds, of course.
Я покажу вам окрестности.
I'll show you around.
Ќе желаете осмотреть окрестности?
Going sightseeing?
Давайте я покажу вам окрестности.
Let me show you around.
Давай я покажу тебе окрестности.
Let me show you around.
Том вызвался показать нам окрестности.
Tom volunteered to show us around.
Но описывать окрестности трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
Положите его в этой окрестности.
Put it in this neighborhood.
Велка Упа и окрестности летом
Velká Úpa and the vicinity in the summer
Но описывать окрестности трудная работа.
But describing the locale is troublesome.
Я планирую показать Тому окрестности Бостона.
I plan to show Tom around Boston.
Юг Туркмении, север Ирана, окрестности Копетдага.
It is found in Afghanistan, Iran, and Turkmenistan.
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
At the sound of the cry of your pilots the suburbs shall shake.
От вопля кормчих твоих содрогнутся окрестности.
The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
Тут мило, и мне нравятся окрестности.
It's fine, and I really like this neighborhood.
По новому увидеть окрестности. Это исследование.
It's exploration.
Женщина семьи и окрестности получила тело
The women of the family and neighbourhood received the body
Посмотреть стоит и окрестности Конепрусских пещер.
The area surrounding the Koněprusy Caves is also worth exploring.
Эрик, возьми Фиделя и обыщи окрестности.
Eric, take Fedele and search the grounds.
И окрестности с садами и деревьями?
And a quarter with gardens and trees ?
Я сама хочу показать Вам окрестности.
I want to show her round myself.
Но, лучше всего, посмотрите наши окрестности,
And guitars are heard once more
Он знает окрестности как свои пять пальцев.
He knows the area like the back of his hand.
Озеро и его окрестности являются известным курортом.
The lake is at an elevation of , and has a maximum depth of .
Потому что вы видели его в большой окрестности.
Because you saw it in a lot of neighborhoods.
Мы умерли на этой неделе окрестности удивительный художник.
We died this week neighborhood amazing artist.
Игровой этюд предполагающий расположение в окрестности атомной электростанции.
Role play on sitting a nuclear power station in the neighbourhood.
Я буду рада показать вам окрестности завтра утром.
Karen! I would love to show you around tomorrow morning.
Сторонники реконструкции утверждают, что окрестности стали безопаснее и чище.
Advocates of the remodeling claim that the neighborhood is safer and cleaner.
Так что миссионеры обследовали окрестности и подбирали какашки гиен.
What the missionaries would do is, they'd walk around and they'd pick up hyena shit.
И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности вГалилее.
The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.

 

Похожие Запросы : красивые окрестности - окрестности рынка - прямые окрестности - исследовать окрестности - сообщества окрестности - грубые окрестности - окрестности лишения - вообще окрестности - управление окрестности - окрестности полицейская