Перевод "она берется" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

берется - перевод : она - перевод : берется - перевод : берется - перевод : она берется - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Water Gets Comes Idea Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Откуда берется энергия?
Where does the energy come from.
Откуда берется такая ярость?
Where does such rage come from?
Вот откуда значение берется.
That's where the value comes from.
Итак он берется за дело.
So he starts to do that.
Откуда берется энергия? Конечно, из пищи.
Where does the energy come from. Of course, from food.
Берется ген свечения у коралла или медузы и пересаживается рыбке Данио рерио, и, вуаля, она светится.
You take a glow gene out of a coral or a jellyfish and you stick it in a zebrafish, and, puff, they glow.
Берется этот ДНК и закладывается в нейрон.
You take this DNA and you put it into a neuron.
Гриб не берется предсказывать итоги голосования совета ОП.
Grib declines to forecast the voting results of the PC council.
Нетнет, берется час сначала и вставляется в конец.
No, off the beginning.
Когда он берется за кий, ты в лузе.
When old man Pike goes into action, you'll be in the side pocket. All I gotta do...
две мелющие в жерновах одна берется, а другая оставляется.
two women grinding at the mill, one will be taken and one will be left.
две мелющие в жерновах одна берется, а другая оставляется.
Two women shall be grinding at the mill the one shall be taken, and the other left.
тогда будут двое на поле один берется, а другой оставляется
Then two men will be in the field one will be taken and one will be left
тогда будут двое на поле один берется, а другой оставляется
Then shall two be in the field the one shall be taken, and the other left.
Канада гордится тем, что берется за решение этой сложной проблемы.
Canada is proudly taking on that challenge.
Эта цена берется с дис контом для компенсации непредвиденного падения цен.
This value is dis counted to make up for an unpredictable decrease of value.
Итак он берется за дело. У него не получается схватить личинки.
So he starts to do that. He can't grab the maggots.
Правда, я не уверен, берется ли сейчас Бэн сопровождать новых охотников.
I don't know whether Ben's taking on any new hunters right now though.
В этом бизнесе, с обидчивостью которая была совершенно новой для нее и которые обычно берется вся семья, она продолжала смотреть, чтобы увидеть, что очистка
In this business, with a touchiness which was quite new to her and which had generally taken over the entire family, she kept watch to see that the cleaning of
С каждого рулона для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый.
Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll.
За выполнение более значительной роли теперь берется и Африканский союз, особенно в Судане.
Now the African Union is taking on a greater role, particularly in the Sudan.
С каждого мотка для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый.
Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll.
Индекс объема производства обрабатывающей промышленности (с указанием исходного года, который берется за 100)
Index of manufacturing production (specify index year 100)
Д.О. Моментально понимаешь, что эти дети не имеют ни малейшего понятия, откуда берется еда.
Jamie Oliver Immediately you get a really clear sense of Do the kids know anything about where food comes from?
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
От дней же Иоанна Крестителя доныне Царство Небесноесилою берется, и употребляющие усилие восхищают его,
And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
В экспериментальном образовании за основу берется изучение родных языков в качестве средства проведения эксперимента.
Classes in experimental schools are taught in the mother tongue. Although the madrasas are covered under Order No.
Тем не менее этот опыт, который берется за первую точку отсчета, теперь имеет дело с результатом.
Traditionally, what was reported consisted of measures taken however, with this system of measurement, which now offers for the first time a benchmark for comparison, we have measurements of actual results.
Стандартный аргумент креационистов, а он всего один, остальные просто к нему сводятся берется из статистической невероятности.
The standard creationist argument there is only one they're all reduced to this one takes off from a statistical improbability.
Я хочу, чтобы вы знали, что я уверен дети будут есть свежие овощи и хорошую еду, если будут знать больше о ней и о том, откуда она действительно берется.
I want you to know that I believe kids will eat fresh vegetables and good food if they know more about it and where it really comes from.
Что касается выдачи, то по представлении требуемых документов подозреваемое лицо, после установления его местонахождения, берется под стражу.
For extradition, when the requisite documentation is supplied, the suspect will be placed in custody as soon as he is located.
Стандартный аргумент креационистов, а существует всего один, остальные аргументы просто к нему сводятся берется из статистической невероятности.
The standard creationist argument there is only one they all reduce to this one takes off from a statistical improbability.
Иногда я работаю волонтером на ферме Билла и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем.
Sometimes I go to Bill's farm and volunteer, so I can see up close and personal where the meat I eat comes from.
От Организации Объединенных Наций, которая берется за решение круга проблем столь же широкого, как и сам мир, следует ожидать, что, добиваясь определенных успехов, она будет также терпеть и некоторые неудачи.
The United Nations, by undertaking a range of problems as wide as the globe itself, must be expected to achieve successes but also to experience failure.
Теперь, когда мы знаем, что проблемы глобальны, человеческий разум такой, как у вас берется за разрешение этих проблем.
Now that we know what the problems are around the world, human brains like yours are rising to solve those problems.
В случае зарубежных отделений в качестве приблизительного показателя размеров прямых инвестиций берется чистая сумма, причитающаяся местным материнским компаниям.
Note Data for 1981 1985 refer to direct investments abroad (D1), which are the amount of paid up shares of overseas subsidiaries and associates held by companies in Singapore.
Ставка обычных суточных для того или иного места службы берется за точку отсчета при установлении такой первоначальной ставки.
The daily subsistence allowance rate for a duty station is taken into account as a reference point in establishing this initial rate.
В арабской риторике колониальный опыт Алжира и Южной Африки зачастую берется в качестве модели для их конфликта с сионизмом.
Arab rhetoric often takes the colonial experiences of Algeria and South Africa as models for their conflict with Zionism.
Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность.
We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from.
Пока никто не берется предсказывать, превратится ли эта волна в девятый вал или ей суждено выдохнуться на ранних этапах.
Right now, nobody is able to predict whether this wave will turn into the ninth wave or it is destined to fizzle out early.
К примеру, Брэд популярный и атлетичный, часто берется за дело, прежде чем думать, что регулярно приводит его к беде.
Brad, popular and athletic, was often the moving factor, who engaged before thinking, a tendency which regularly landed him in trouble.
Как Вы можете видеть здесь, на полу есть немного прямого света, но они могли легко выяснить, откуда он берется.
As you can see here, there's some direct light on the floor, but they could easily figure out where that comes from.
Так например мы видим, что у нас всегда есть один первый день, и этот день берется за априорную вероятность.
So for example, we observed that we always have a single first day, and this becomes our prior probability.
Для вакцин от бешенства, гепатита А берется вирус и используется только его часть, то есть один протеин из вакцины.
Rabies vaccine, hepatitis A vaccine, you can take a virus, and use only part of it which is a one protein from the, from the vaccine.
Фактическое вознаграждение труда преподавателей определяется по формуле, где за базовый оклад берется рабочая нагрузка в 21 учебный час в неделю.
The actual remuneration of teachers is determined by the formula where the basic salary is established for a workload of 21 lessons per week.

 

Похожие Запросы : он берется - берется за - не берется - точка берется - вид берется - берется по - Преимущество берется - берется за - Время берется - Ссылка берется - берется из