Translation of "is taken over" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Colleoni's taken over. | Коллеони останется со всем. |
The web is being taken over by monopolies. | Всемирную паутину захватывают монополии. |
It is not true that the rebels have taken over. | Ещё десять тысяч бежали из страны в Эфиопию и Кению. |
I've taken over Kisuke's shift. | Я пришёл вместо Кисукэ. |
Irrationality seems to have taken over. | Кажется, иррациональность победила. |
The free riders have taken over. | Всё досталось халявщикам. |
It gets taken over by children. | Городом овладевают дети. |
He has taken over his father's business. | Он принял на себя дело своего отца. |
The inmates have taken over the asylum. | Больные захватили психиатрическую клинику. |
It's taken over a wider geographic area. | Охвачена большая территория. |
In 200 years over 200,000 were taken | За 200 лет было уничтожено более двухсот тысяч этих гигантов. |
Thanks again for taken over for me. | Спасибо что подменил меня. |
And Modi's election campaign is that since he has taken over there is no corruption. | И предвыборная кампания Моди в том, что, с тех пор как он пришёл к власти, коррупции не было. |
PeopleSoft has been taken over by Oracle Corporation. | ПиплСофт теперь принадлежит корпорации Оракл . |
Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese. | Постепенно тиморцы взяли на себя осуществление мероприятий, связанных с проведением выборов. |
Field Marshal von Witzleben has taken over power. | Командование войсками взял на себя маршал Фон Витцлейбен. |
It is the state of crisis that has taken root all over the world. | Это состояние кризиса, который охватил мир. |
In FBiH, the family law of BiH taken over from SRBiH is in force. | Семейные отношения в Боснии и Герцеговине регулируются гражданским законодательством. |
Ominously, the south is being taken over by hardcore Islamists, some allied with Al Qaeda. | На этом зловещем фоне юг страны попадает под контроль жестких исламистов, некоторые из которых связаны с Аль Каидой. |
The question of freedom and security is reported to have taken precedence over personal interests. | Было указано, что первоочередное внимание было уделено вопросу свободы и безопасности и что личные интересы были отодвинуты на второй план. |
And so she must have taken the ferry over. | И она скорее всего добиралась паромом. |
In 2006 Ditton were taken over by new investors. | К сезону 2006 года в Диттон пришли новые инвесторы. |
Women have also taken over the responsibility regarding childcare. | Женщины обязаны также заботиться о детях. |
Has Bill taken over or do I still rate? | Билл занял моё место, или у меня ещё есть шанс? |
Dear heroes, I have taken over the Kingdom of Heaven. Heaven is now a permanent Hell! | Дорогие герои, я захватил Царствие Небесное. Теперь Небеса стали вечным Адом! |
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it. And Allah is over everything a Witness. | Аллах зачел их деяния, хотя они забыли их, ведь Аллах свидетель всему сущему. |
Indeed, Bush s popularity has taken a beating over pension reform. | Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой. |
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. | Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти. |
The small company was taken over by a large organization. | Малое предприятие было поглощено крупной организацией. |
In 1527 Obrovac was taken over by the Ottoman Turks. | С 1527 по 1687 год был в руках Османской империи. |
They have also taken over the responsibility for raising kids. | Они также несут ответственность за воспитание детей. |
The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war. | Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | А те, которые взяли себе покровителей помимо Него, Аллах наблюдатель за ними, а ты за них не поручитель. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | Аллах является Хранителем для тех, которые взяли себе иных покровителей и помощников помимо Него (сохраняет их злодеяния для того, чтобы они получили воздаяние), и ты не являешься их попечителем и хранителем. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | Аллах наблюдает за теми, которые взяли себе покровителей, кроме Аллаха, и объемлет их деяния, а тебе, о Мухаммад, не надлежит наблюдать за ними. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | Аллах сам смотрит за теми, которые взяли себе иных покровителей кроме Него, и ты , Мухаммад, за них не в ответе. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | Но те, кто в покровители себе Измыслили другие божества, кроме Него, Аллах над ними наблюдатель Ты ж, (Мухаммад!), за них не поручитель. |
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them. | Он наблюдает за теми, которые берут себе в покровители кого либо опричь Его, а ты за них не порука. |
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years. | Эти посещения имели место на протяжении периода времени, составляющего более трех лет. |
But painting is his passion, and it s taken him all over the world from Canada to Yemen. | Но живопись его страсть, и это отправило в путешествия его по всему миру, от Канады до Йемена. |
If action is not taken immediately, matters could boil over at the peril of the peace process. | Если не принять немедленных мер, то эти вопросы могут выйти из под контроля и поставить под угрозу мирный процесс. |
Over 80 per cent of the total world catch is still taken by 20 main fishing nations. | Свыше 80 процентов общего мирового улова по прежнему приходится на 20 основных рыбопромысловых государств. |
Fast food has taken over the whole country we know that. | Фастфуд распространен по всей стране. Мы знаем это. |
MLH P was taken over the next day, April 15, 1944. | Приобретение контрольного пакета акций MLH P происходит на следующий день, 15 апреля 1944. |
In the same period over 1,000 new prisoners have been taken. | За этот же период в тюрьмы было брошено более 1000 новых заключенных. |
Related searches : Is Taken - Taken It Over - Taken Over For - Taken Over Unchanged - Not Taken Over - Having Taken Over - Got Taken Over - Was Taken Over - Taken Over From - Have Taken Over - Were Taken Over - Are Taken Over - Being Taken Over