Translation of "is taken over" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Is taken over - translation : Over - translation : Taken - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Colleoni's taken over.
Коллеони останется со всем.
The web is being taken over by monopolies.
Всемирную паутину захватывают монополии.
It is not true that the rebels have taken over.
Ещё десять тысяч бежали из страны в Эфиопию и Кению.
I've taken over Kisuke's shift.
Я пришёл вместо Кисукэ.
Irrationality seems to have taken over.
Кажется, иррациональность победила.
The free riders have taken over.
Всё досталось халявщикам.
It gets taken over by children.
Городом овладевают дети.
He has taken over his father's business.
Он принял на себя дело своего отца.
The inmates have taken over the asylum.
Больные захватили психиатрическую клинику.
It's taken over a wider geographic area.
Охвачена большая территория.
In 200 years over 200,000 were taken
За 200 лет было уничтожено более двухсот тысяч этих гигантов.
Thanks again for taken over for me.
Спасибо что подменил меня.
And Modi's election campaign is that since he has taken over there is no corruption.
И предвыборная кампания Моди в том, что, с тех пор как он пришёл к власти, коррупции не было.
PeopleSoft has been taken over by Oracle Corporation.
ПиплСофт теперь принадлежит корпорации Оракл .
Gradually, electoral implementation was taken over by Timorese.
Постепенно тиморцы взяли на себя осуществление мероприятий, связанных с проведением выборов.
Field Marshal von Witzleben has taken over power.
Командование войсками взял на себя маршал Фон Витцлейбен.
It is the state of crisis that has taken root all over the world.
Это состояние кризиса, который охватил мир.
In FBiH, the family law of BiH taken over from SRBiH is in force.
Семейные отношения в Боснии и Герцеговине регулируются гражданским законодательством.
Ominously, the south is being taken over by hardcore Islamists, some allied with Al Qaeda.
На этом зловещем фоне юг страны попадает под контроль жестких исламистов, некоторые из которых связаны с Аль Каидой.
The question of freedom and security is reported to have taken precedence over personal interests.
Было указано, что первоочередное внимание было уделено вопросу свободы и безопасности и что личные интересы были отодвинуты на второй план.
And so she must have taken the ferry over.
И она скорее всего добиралась паромом.
In 2006 Ditton were taken over by new investors.
К сезону 2006 года в Диттон пришли новые инвесторы.
Women have also taken over the responsibility regarding childcare.
Женщины обязаны также заботиться о детях.
Has Bill taken over or do I still rate?
Билл занял моё место, или у меня ещё есть шанс?
Dear heroes, I have taken over the Kingdom of Heaven. Heaven is now a permanent Hell!
Дорогие герои, я захватил Царствие Небесное. Теперь Небеса стали вечным Адом!
Allah hath taken count thereof, whilst they forget it. And Allah is over everything a Witness.
Аллах зачел их деяния, хотя они забыли их, ведь Аллах свидетель всему сущему.
Indeed, Bush s popularity has taken a beating over pension reform.
Популярность Буша сильно упала в связи с пенсионной реформой.
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers.
Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
The small company was taken over by a large organization.
Малое предприятие было поглощено крупной организацией.
In 1527 Obrovac was taken over by the Ottoman Turks.
С 1527 по 1687 год был в руках Османской империи.
They have also taken over the responsibility for raising kids.
Они также несут ответственность за воспитание детей.
The decisions taken and not taken over the following 13 days could have led to nuclear war.
Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
А те, которые взяли себе покровителей помимо Него, Аллах наблюдатель за ними, а ты за них не поручитель.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
Аллах является Хранителем для тех, которые взяли себе иных покровителей и помощников помимо Него (сохраняет их злодеяния для того, чтобы они получили воздаяние), и ты не являешься их попечителем и хранителем.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
Аллах наблюдает за теми, которые взяли себе покровителей, кроме Аллаха, и объемлет их деяния, а тебе, о Мухаммад, не надлежит наблюдать за ними.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
Аллах сам смотрит за теми, которые взяли себе иных покровителей кроме Него, и ты , Мухаммад, за них не в ответе.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
Но те, кто в покровители себе Измыслили другие божества, кроме Него, Аллах над ними наблюдатель Ты ж, (Мухаммад!), за них не поручитель.
And those who have taken to them protectors apart from Him God is Warden over them thou art not a guardian over them.
Он наблюдает за теми, которые берут себе в покровители кого либо опричь Его, а ты за них не порука.
The visits have taken place over a period of time that amounts to over three years.
Эти посещения имели место на протяжении периода времени, составляющего более трех лет.
But painting is his passion, and it s taken him all over the world from Canada to Yemen.
Но живопись его страсть, и это отправило в путешествия его по всему миру, от Канады до Йемена.
If action is not taken immediately, matters could boil over at the peril of the peace process.
Если не принять немедленных мер, то эти вопросы могут выйти из под контроля и поставить под угрозу мирный процесс.
Over 80 per cent of the total world catch is still taken by 20 main fishing nations.
Свыше 80 процентов общего мирового улова по прежнему приходится на 20 основных рыбопромысловых государств.
Fast food has taken over the whole country we know that.
Фастфуд распространен по всей стране. Мы знаем это.
MLH P was taken over the next day, April 15, 1944.
Приобретение контрольного пакета акций MLH P происходит на следующий день, 15 апреля 1944.
In the same period over 1,000 new prisoners have been taken.
За этот же период в тюрьмы было брошено более 1000 новых заключенных.

 

Related searches : Is Taken - Taken It Over - Taken Over For - Taken Over Unchanged - Not Taken Over - Having Taken Over - Got Taken Over - Was Taken Over - Taken Over From - Have Taken Over - Were Taken Over - Are Taken Over - Being Taken Over