Перевод "она представляется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : представляется - перевод : представляется - перевод : она - перевод : она представляется - перевод : представляется - перевод : представляется - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как представляется, каждые три месяца она получает по 300 долл. | It apparently collects 300 every three months for each student. |
Эту цель нельзя не приветствовать, однако она представляется весьма нереалистичной. | That goal was laudable, but not very realistic. |
Цена тендерной заявки считается анормально низкой, если она представляется нереалистичной т.е. | A tender price is assumed to be abnormally low if it seems to be unrealistic that is, the price is below cost, or if it may not be feasible to perform the contract at the price submitted and to make a normal level of profit. |
Она в значительной мере представляется уместной, однако мне не ясны нюансы. | Much of it appears to be relevant, but the nuances are not so clear to me. |
На своем сайте она представляется как самая молодая мореплавательница одиночка в мире . | On her website she introduces herself as, The youngest solo sailor in the world. |
Хотя такая возможность, как представляется, существует при нынешнем законодательстве, она, несомненно, противоречит закону. | While that possibility would appear to exist under current legislation, it would surely contradict the law. |
a) информация представляется в виде заключения экспертов, и она может неадекватно отражать фактические тенденции | (a) The information is provided as expert opinion and it may not adequately reflect actual trends |
Как мне представляется. | CISCIS countries.countries. |
Ну да, все мне представляется в самом грубом, гадком виде, продолжала она. Это моя болезнь. | 'Well, you see, everything appears to me in the coarsest and most horrid aspect,' she continued. 'That is my illness. |
В подпункте (a)(ii) я исключил формулировку в соответствии с законом , поскольку она представляется избыточной. | In subparagraph (a) (ii), I have deleted the reference to in accordance with law , since this is superfluous. |
Комиссия по миростроительству, как она сегодня представляется, по видимому, будет нейтральной с точки зрения пола . | As currently envisaged, the Peacebuilding Commission appears gender neutral . |
Она как раз думала об этом, когда она увидела, что в конце пути она была Следующие, как представляется, существует длинная стена, плющом растущих над ним. | She was just thinking this when she saw that, at the end of the path she was following, there seemed to be a long wall, with ivy growing over it. |
Хотя эта структура и сложна, представляется, что она является адекватной с учетом огромных размеров этой страны. | Although complex, that structure seemed suited to the country's vast land area. |
Возможность редко представляется дважды. | Opportunity seldom knocks twice. |
Мне это представляется иначе. | I see this thing quite differently. |
Поэтому он представляется неприемлемым. | It would therefore have been prohibitive. |
Такая формулировка представляется удовлетворительной. | This formula is satisfactory. |
Каждый год правительству представляется | Each year, a statistical plan is presented to the government, which contacts the relevant authorities and ministries for their acceptance. |
Представляется невероятным, что такие вопросы считаются государственной тайной, когда открыто представляется другая обширная информация. | It seemed extraordinary that such matters were considered a State secret when plenty of other information was available. |
3. рекомендует Фонду при подготовке докладов об исполнении бюджета рассматривать возможность увеличения периода, за который отчетность представляется по фактическим расходам и, соответственно, сокращения периода, за который она представляется по прогнозным оценкам | 3. Encourages the Fund, when submitting performance reports, to consider the feasibility of an extension of the reporting period for actual expenditures and a shortening, accordingly, of the reporting period for projected estimates |
Мне представляется совершено иная картина. | I see a very different picture. |
Это тоже мне представляется неверным. | This, too, strikes me as misguided. |
Версия Олимпиада представляется мне смешной. | The Olympics version seems ridiculous to me. |
Его взгляд представляется слишком оптимистичным. | His view seems to be too optimistic. |
Ситуация в Германии представляется неопределенной. | The situation in Germany appears unsettled. |
Как представляется, эта тенденция сохраняется. | This trend seems to have continued. |
Настоящий документ представляется для информации | In the Asian region, the effort to implement electronic business continuously gains momentum. |
Нынешняя формулировка представляется весьма удачной. | The text is now well developed. |
Он нам представляется слишком высоким. | That strikes us as being too high. |
Такое решение представляется наиболее эффективным. | That seemed to be a better solution. |
Пункт 2d также представляется проблематичным. | Paragraph 2 (d) was also problematic. |
Поэтому представляется необходимой ротация военнослужащих | Accordingly, the rotation of staff is considered necessary |
Представляется еще одна возможность техническая. | And another possibility is a technological possibility. |
В целом, однако, представляется, что | However, innovative technologies are being developed which can make use of mixed plastics waste (Box 8.6) |
Но если такая перспектива представляется прискорбной, она становится нетерпимой, когда великие державы злоупотребляют силой для достижения своих интересов. | But if this panorama is regrettable, it is intolerable when great Powers abuse their strengths to serve their interests. |
Хотя концепция формирования единого имиджа Организации Объединенных Наций и представляется целесообразной, она не должна заслонять собой реальные проблемы. | While the concept of presenting a unified image of the United Nations was a sound one, it should not take precedence over real problems. |
Как представляется, в настоящее время роль, которую она играет в мире, можно определить как сообщество мира, примирения и сотрудничества. | It now seems to be defining its place in the world as a community of peace and coexistence, reconciliation and cooperation. |
С учетом того, что эта проблема является в значительной степени структурной по происхождению, представляется, что она требует структурного решения. | Given that the problem is largely structural in origin, it seems to cry out for a structural solution. |
Хотя производительность труда Группы нельзя измерять количеством докладов, которые она готовит, данное число, как представляется, в последние годы сократилось. | While the Unit apos s productivity could not be measured in terms of the number of reports it produced, that number seemed to have declined in recent years. |
Во вторых, также упрощенным представляется вопрос где будет Украина на Востоке или на Западе, в какую сторону она пойдет? | Secondly, what also seems to be an oversimplification is the question of where Ukraine will be, whether in the East or the West, of where it will go. |
В Грузии статистика не представляется больше молодым людям интересной областью деятельности, для них она не входит в список престижных. | In Georgia, statistics no longer seems an interesting activity for young people, it is not a priority for them. |
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем. | Turkey is, of course, highly problematic. |
Сейчас такая возможность представляется вполне реалистичной. | That now seems to be a realistic possibility. |
Однако, это больше не представляется возможным. | This is no longer possible. |
К сожалению, такой сценарий представляется невероятным. | Unfortunately, such a scenario seems farfetched. |
Похожие Запросы : представляется целесообразным - предложение представляется - отгрузка представляется - представляется разумным - представляется возможным - цитата представляется - представляется очевидным - представляется предпочтительным - представляется целесообразным - представляется очевидным