Перевод "она также позволяет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : она - перевод :
She

позволяет - перевод : также - перевод : также - перевод : она - перевод : также - перевод : также - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Allows Lets Allow Letting Makes Either Also Same Well Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Также, она позволяет делиться своим мнением и получать ценные отзывы.
It also lets them share their opinions with others and gain a valuable feedback.
Она позволяет также ограничивать выбросы парниковых газов и адаптироваться к климатическим изменениям.
It also helps to limit greenhouse gas emissions and facilitate adaptation to climate change.
Также позволяет манипулировать массивами.
It also allows changes to the object graph.
Анализ докладов также позволяет
On the basis of those papers, it is also possible
Она не позволяет мне сдаться.
She just wouldn't let a man quit.
Она позволяет выявить недостатки в системе и позволяет будущим пользователям протестировать её.
It enables the early discovery of shortcomings in the system and allows future users to test drive the system.
Она также предоставляет AWT Native Interface, который позволяет библиотекам в нативном коде рисовать непосредственно на .
It also provides the AWT Native Interface, which enables rendering libraries compiled to native code to draw directly to an AWT object drawing surface.
Забывание также позволяет нам прощать других.
Fading memories of past experiences allow new memories to bloom, much as decaying leaves allow for new growth.
Забывание также позволяет нам прощать других.
Forgetting also enables us to forgive others.
Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс. Она позволяет работать с таймером и полностью контролировать процесс.
Which actually helps you run the whole timers, and it lets you figure out what's going on.
Она утверждает также, что её ДНК имеет 12 нитей вместо двух, что позволяет ей потреблять больше водорода.
She states that her DNA expanded from 2 to 12 strands to take up more hydrogen.
Она также позволяет нам прилагать энергию к другим объектам, например, подни мать тяжести или приводить в движение велосипед.
It also enables us to apply energy to other objects, such as lifting a heavy box or pedalling a bicycle.
Она позволяет почувствовать, что значит быть морским существом.
It's about experiencing what it means to be a sea creature.
Она позволяет использовать 3,4 х 10 38 адресов.
It has 3.4 times 10 to the 38th possible terminations.
Также программа позволяет быстро удалять установленные приложения ActiveX.
It also included the ability to easily remove installed ActiveX software.
Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности.
Security issues can also be more adequately addressed.
Это также позволяет достаточный зазор при загрузке частей
This also allows for adequate clearance when loading parts
Она позволяет сторонам проверить друг друга перед установкой соединения.
It allows the sides to authenticate each other before a connection is established.
Она позволяет получать тысячи и тысячи линий стволовых клеток.
It has the capacity to produce thousands and thousands of stem cell lines.
Она позволяет мне делать все, что вы прикажете, сэр.
It enabled me to do all you ever asked of me, Sir.
Если девушка выходит замуж, она позволяет мужу целовать ее?
Then if a girl got married she'd have to let him kiss her?
Она засасывает глубже и глубже и не позволяет выбраться.
It grabs down deep and won't let go.
Поверь, скуки и однообразия она в жизни не позволяет.
You can bet she doesn't let boredom into her life. You heard her tonight.
Она также позволяет взглянуть на стратегии обновления городов и существующие и возникающие жилищные проблемы, особенно касающиеся финансирования жилищного строительства.
It also provides an opportunity to look at urban renewal policies and at the existing and emerging housing problems, especially regarding housing financing.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities.
Эта функция также позволяет выполнять окончательный рендеринг гораздо быстрее.
This feature also makes final rendering much faster.
Оно также позволяет учесть особые финансовые приоритеты отдельных доноров.
It can also accommodate special funding priorities by individual donors.
Оно также позволяет избежать ослабления авторитетности решений Административного трибунала.
It also avoids weakening the authority of Administrative Tribunal judgements.
Она всегда позволяет своим детям делать всё, что им хочется.
She always lets her children do what they want to.
Она позволяет двигаться поездам со скоростью до 350 км ч.
This railway line allows speeds up to 350 km h.
Она позволяет пользователю добавить в себя до 5 учётных записей.
It also lets people add up to five accounts into it.
Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка.
It allows the person to switch, and to mix these two colorations.
Она позволяет одному человеку влиять на мнение другого через расстояния.
It allows one person to influence another's belief state across a distance.
Она позволяет нам находить ответы даже на самые сложные вопросы.
And it enables us to address even the most difficult of questions.
Она позволяет странам получать выгоды от расширения международной торговли, способствует быстрейшему взаимовыгодному распространению технологий, а также позволяет надеяться на то, что внутри стран станет меньше насилия и уменьшится количество конфликтов.
It offers countries the gains from increased international trade, faster diffusion of technologies to mutual benefit, and hopes for less cross country violence and conflict.
Наконец, она позволяет обеспечить аппаратную и программную совместимость между всеми пользователями пространственной информации МПП, которым предоставляются также надлежащие учебные пособия.
Finally, it has led to ensuring hardware and software compatibility among all WFP spatial data users, who are also supported with appropriate training packages.
Биологический контекст также позволяет выявить некоторые особенности в конце шкалы.
Context reveals something at the low end of the scale as well.
Это также позволяет лучше управлять работой полевых патрулей и лесничих.
It also means knowing where to target field patrols and forest ranger activities.
Оно позволяет использовать также компетентность специалистов во всех областях знаний.
It also enables all available skills to be drawn on.
Теперь Твитти также позволяет вам искать в общедоступной ленте Твиттера
Hannon Now Tweety also lets you search over the public timeline of Twitter.
Она получила искусственный пластмассовый хвост, который позволяет ей плавать как обычно.
As a result, she was fitted with a silicone and plastic tail that enabled her to swim normally.
Атмосфера очень полезна для нас она позволяет нам выжить на Земле.
Atmosphere is great for us it allows us to survive here on Earth.
Но в то же время она не позволяет помогать другим людям.
But it doesn't actually go with helping people very much also.
Она находится в географической информационной системе, которая позволяет изменять масштаб изображения.
It's held in a geographic information system which allows me to zoom in.
Она позволяет нам использовать небольшой объем кода для решения множества задач.
This allows us to use a small amount of code to do many different things.

 

Похожие Запросы : также позволяет - также позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она позволяет - она также - он / она позволяет - он / она позволяет