Перевод "они должны иметь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
иметь - перевод : иметь - перевод : они - перевод : иметь - перевод : должны - перевод : они должны иметь - перевод : иметь - перевод : они должны иметь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они должны иметь право вето. | They should have a right of veto. |
Они должны будут иметь свободу прессы? | They will have to have freedom of the press? |
По крайней мере, они должны иметь карту. | At least they should have a map. |
Они должны иметь возможность реализовать обещание тория. | They need to be able to realize the promise of thorium. |
Они должны иметь право решать сами за себя. | They should have the right to decide for themselves. |
Они должны. грубо, иметь такую же продолжительность жизни. | They're going to have roughly the same life span. |
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. | And they need to have access to all of the trial data. |
По крайней мере, они должны иметь при себе карту. | At least they should have a map. |
i) они должны иметь конструкцию, соответствующую признанному международному стандарту | 15 6.9 Stairs and their landings in the passenger areas shall comply with the following requirements They shall be constructed in accordance with a recognised international standard. |
Они тоже должны иметь возможность чему то нас научить. | They have to be able to teach us something as well. |
Вы должны иметь | You have to have to have |
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. | Without any other compass, the incentive structures they adopted did motivate them not to introduce new products to improve ordinary people lives or to help them manage the risks they faced, but to put the global economy at risk by engaging in short sighted and greedy behavior. |
Они утверждали, что должны получать значительные вознаграждения, чтобы иметь мотивацию. | They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated. |
Они должны иметь минимальные еду, жилье, работу, здравоохранение и образование. | They have to get the food and the housing and the job and the health care and the education that is a minimum requirement. |
Мы должны иметь кабину . | We must have a cab. |
Они должны иметь форму, размеры и окраску, характерные для данной разновидности. | In shape, size and colouring they must be characteristic of the variety. |
ii) они должны иметь высоту в свету не менее 2,00 м | Their clear height shall be not less than 2.00 m. |
Однако они также должны иметь возможность удовлетворительным образом выполнять свои функции. | However, they must also be able to carry out their functions satisfactorily. |
А для этого они должны иметь возможность доступа к современным рынкам. | And for that they have to be able to access state of the art markets. |
Во вторых, они должны иметь один и тот же тип освещения. | Secondly, photos combined should have the same type of light. |
Они знают что должны иметь множество культур из за изменений климата. | They know they must have many crops because the climate changes. |
Они должны быть хорошо развиты, иметь нормальную форму, и их внутренний продольный разрез должен иметь оговоренный цвет. | They must be well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified. |
Люди не должны иметь виз . | People shouldn't have a visa.' |
Лжецы должны иметь хорошую память. | Liars must have a good memory. |
Все элементы должны иметь цель. | All elements must have a purpose. |
Они должны быть зрелыми людьми, а также должны иметь соответствующую квалификацию и опыт работы в миссиях. | They should have a mature attitude and outlook as well as appropriate qualifications and mission experience. |
Они должны иметь право решать вопрос о своей работе и иметь право на равную с мужчинами оплату труда. | They should have the right to decide to work outside the home and have the right to the same remuneration as their male counterparts. |
Они знают, что должны иметь множество культур из за необходимости разнообразного питания. | They know they must have many crops, because nutritional needs are diverse. |
Они должны постоянно проживать на территории на момент подачи заявления и не должны иметь намерения покидать ее. | They must be resident at the time of application and must intend to remain so. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts. State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Мы должны иметь это в виду. | We must keep this in mind. |
Устройства хранения должны иметь уникальный идентификатор. | The storage media can be uniquely identified. |
Во первых, они по крайней мере должны иметь отношение актам имитирования и подражания. | For one thing they must be involved in things like imitation and emulation. |
Следовательно, они должны иметь право на свое собственное налогообложение, здравоохранение, образование и управление. | Therefore, they should have the right to their own taxation, health care, education, and governance. |
Они должны быть достаточно однородными по размеру и иметь надлежащую текстуру и окраску. | They must be reasonably uniform in size and possess a good texture and colour. |
У них практически не должно быть дефектов и они должны иметь надлежащую текстуру. | They must be reasonably free from defects and possess a good texture. |
они должны иметь возможность арестовывать и конфисковывать в судебном порядке активы запрещенных групп | They should be able to arrest and forfeit judicially the assets of the banned groups. |
Они должны предприниматься в соответствии с конкретным мандатом и иметь четкие временные рамки. | They should be undertaken with a specific mandate and a clear time frame. |
Они должны иметь юридическое образование и опыт практической работы в области международного права. | They should be law graduates with practical experience in the field of international law. |
Конечно, мы также давая им данные о себе которые они не должны иметь. | Of course, we are also giving them data about ourselves which they shouldn't have. |
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя. | Living creatures are too complex to have come about by chance therefore, they must have had a designer. |
Они должны удобно и прочно сидеть на лице, иметь носоупоры и не должны запотевать иногда могут иметь подвязывающую ленту на затылке (например, в лыжных видах спорта). | The assumption is that it may be more comfortable for another person not to see the hidden eyes rather than see abnormal eyes or eyes which seem to look in the wrong direction. |
Они должны быть прямоугольной формы и должны иметь такие размеры, чтобы оставаться хорошо видимыми с учетом размеров упаковки. | They shall be rectangular and of a size that is clearly visible commensurate with the size of the package. |
Какие бы структуры ни занимались этой работой, они должны иметь координаторов по гендерной тематике. | Whatever entities were involved, they needed to have gender focal points. |
Похожие Запросы : должны иметь - должны иметь - должны иметь - , должны иметь - должны иметь - должны иметь - они должны - они должны - они должны - они должны - они могут иметь - они могут иметь - они могут иметь