Перевод "он возбуждается" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : он - перевод : возбуждается - перевод : Он - перевод : он возбуждается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В нашем примере, когда аксон возбуждается, он возбуждает другую клетку. | And over here, when this axon fires, it should be exciting either another cell. |
Итак, имеется нейрон, который возбуждается, когда я протягиваю руку, чтобы взять предмет. Но он возбуждается и тогда, когда я смотрю, как некто другой протягивает руку, чтобы взять предмет. | So, here is a neuron that fires when I reach and grab something, but it also fires when I watch Joe reaching and grabbing something. |
Дело о данном преступлении возбуждается по жалобе потерпевшего. | This offence shall be criminally prosecuted. |
Ловец обезьян приближается, обезьянка возбуждается еще больше как делают обезьянки | The monkey catcher is coming, he gets more excited as monkeys do |
Когда терминаль нейрона возбуждается потенциалом действия, ионы кальция входят внутрь. | When this guy gets excited from an action potential, calcium floods in. |
уголовное преследование лица, выдача которого запрашивается, возбуждается в порядке частного обвинения | (4) A criminal prosecution of the person whose extradition is requested has been initiated under a private indictment |
5) Такое решение считается окончательным, если не возбуждается иск в соответствии со статьей 47. | (5) The decision shall be final unless an action is commenced under article 47. |
Обычно гражданское судопроизводство возбуждается на основании приказа о вызове в суд, искового заявления или ходатайства. | Normally civil proceedings are instituted by writ of summons, petition or notice of motion. |
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках кожи . Для разных мест разные нейроны. | So, most of them will fire when I'm touched in different locations. Different neurons for different locations. |
Если рядом находится другой нейрон (как в рассмотренном случае), этот нейрон тоже возбуждается. Вот как это происходит. | So that's essentially how it happens. |
В основном большинство из нас возбуждается под покровом ночи. Нас возбуждает то, против чего мы будем протестовать днём. | Basically most of us will get turned on at night by the very same things that we will demonstrate against during the day. |
Как возбуждается на этой неделе, студент сказал мне, что у телевидения есть план, я понятия не имею, как ее зовут | How excited this week, a student told me that the TV has a plan, I have no idea what her name |
Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства. | A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law. |
Большинство этих преступлений остаются безнаказанными, или, когда возбуждается уголовное преследование, эти преступления не рассматриваются властями с той серьезностью, которую они заслуживают. | Most of these crimes remain unpunished, or when prosecuted are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. |
Иными словами, если кто то коснулся меня, моей руки, то тут же возбуждается нейрон в соматосенсорном кортексе мозга в его сенсорном регионе. | In other words, if somebody touches me, my hand, neuron in the somatosensory cortex in the sensory region of the brain fires. |
Если лицо, подозреваемое в совершении такого акта, находится на территории Республики Армения, то уголовное преследование возбуждается в порядке, предусмотренном Уголовно процессуальным кодексом Республики Армения. | If a person suspected in committing such an act appears to be on the territory of the Republic of Armenia, a criminal persecution will be initiated in the order prescribed by the RA Criminal Procedural Code. |
В случае серьезных нарушений против виновных лиц возбуждается дисциплинарное или уголовное преследование (см. статьи 146 и 147 четвертой Женевской конвенции и статьи 86 и 87 Протокола I 1977 года). | In serious cases, offenders shall be brought to justice (see arts. 146 and 147 of the Fourth Geneva Convention and arts. 86 and 87 of Protocol I of 1977). |
33. Турецкое правительство заявило, что постановление от 31 марта 1992 года вступило в силу 27 января 1993 года и что, в частности, начиная с этой даты, в отношении должностного лица, обвиняемого в применении пыток, возбуждается гражданский иск в соответствии с обычной процедурой. | The Turkish Government stated that the order of 31 March 1992 had entered into force on 27 January 1993 and that, in particular, as from that date a public official accused of torture would be liable to public proceedings in accordance with the normal procedure. |
Он... он... | DRILL WHIRS LISTEN TO ME! |
Он... он... | He's... He's... |
Он...он... | He .. |
Он идет, он идет, он идет! | He's coming, he's coming, he's coming! |
Он... он умер? | Is... is he dead? |
Он...он славный. | Well... Hehe's nice. |
Он... он выиграл. | He... he win. |
Он... Он герпе... | He's an ophi... |
Он...он сердится? | He...he's angry? |
Он обжора, он скакун, и он прыгун. | He the eatinest horse and the runningest horse and the jumpingest horse. |
ПАЛО АЛЬТО. Он жив, он движется, он живой ... | PALO ALTO It s alive, it s moving, it s alive... |
Но, но, он..он сердится, он сказал, что... | But, but, he..he's angry, he said that... |
Он он уезжает, но он не покидает меня. | Hehe's going, but he isn't leaving me. |
Он потрясающий. Он властный. | He's awesome. He's so commanding. Yeah? |
Кто он? Он критик. | He's the critic. |
Он знал, где он. | He knew where he was. |
Он округлый, он изящный. | It's round, it's neat. |
Он ... Он был просто ... | He... he was justů |
Где он? Вот он. | The central angles subtending that same arc is that one right there. |
Он говорит, он торговец! | He said he's a merchant! |
Он командует, он команд | It's a commandment , it's a commandment |
Но он, он занят. | I would. Uh, but he's, uh, busy. |
Он проницательный, он утончённый | He's discerning, he's refined |
Вот он, вот он! | Hooray! Hooray! |
Он жив! Он жив! | He's alive! |
Он жив.. Он жив.. | He's alive... |
Он добрый. Он преданный. | He is good, and faithful. |
Похожие Запросы : производство возбуждается - она возбуждается - возбуждается о - он отмечает - он предполагает - он держит - он сделал - он чувствовал - он предложил - он ест