Перевод "он обязан" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

обязан - перевод : обязан - перевод : он - перевод : обязан - перевод : обязан - перевод : Он - перевод : он обязан - перевод : обязан - перевод : он обязан - перевод :
ключевые слова : Obliged Obligated Owes Duty Where Said Then

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он обязан.
He really does.
Да! Он обязан!
Oh, but he will!
Поэтому он обязан пути.
So it's bound to the way.
Своим успехом он обязан родителям.
He owes his success to his parents.
Он всем обязан только себе.
He's a self made man.
Он был ей многим обязан.
He owed a lot to her.
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
It's unfair to a passenger not to give him one.
Том чувствовал, что он обязан помочь.
Tom felt obligated to help.
Он мне обязан своим первым сроком.
He owes me his first conviction.
Он обязан своей карьерой Чечне, как Буш, возможно, будет обязан своим президентством Ираку.
He owes his career to Chechnya, as Bush may owe his presidency to Iraq.
Если он не хочет драться он не обязан.
He don't have to fight if he don't wantwithout being kicked around.
Он обязан купить новый велосипед своему сыну.
He must buy a new bicycle for his son.
Поэтому он обязан применять положения этих договоров.
It is therefore bound to apply the provisions of these treaties.
Он должен тебе 450 долларов и он обязан вернуть их.
He owes you 450 and he ought to pay it.
Своим успехом он во многом обязан своей жене.
He owes much of his success to his wife.
Человек обязан быть тем, кем он может быть.
A CEO cannot just order it, and so it will be.
Он будет обязан выяснить, что й 'skippin' веревка.
He'll be bound to find out what th' skippin' rope is.
Теперь он просто обязан перевести нас через границу.
He's simply got to take us across now.
Он был обязан до конца жизни работать на ферме.
After returning home he worked on a farm in St. Wolfgang.
Ты обязан остановить отца, Резо. Он развращает наших женщин.
Razo, you gotta stop your father. turning our wives into sluts.
В любом случае он будет обязан обеспечивать их обеих.
Under any circumstances, he'll be forced To continue to support them both,
Никто не обязан хоронить все тела, которые он находит.
You're not supposed to bury bodies whenever you find them.
Обязан знать.
I am obliged to know.
Весьма обязан.
I'm much obliged.
Чем обязан?
Well?
Крайне обязан.
Much obliged.
Хотя губернатор обязан консультироваться с Исполнительным советом относительно различных решений в этих областях, он не обязан следовать рекомендациям Совета.
Although the Governor is obliged to consult with the Executive Council regarding actions to be taken in these areas, he is not required to follow the advice given.
В том, кем он является сейчас, Сэм обязан своему отцу.
Sam owes what he is today to his father.
Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
He went above and beyond the call of duty.
Я был обязан ему жизнью, а сейчас он реабилитировал меня.
He was rehabilitating me!
Я не хочу, чтобы он вернулся потому, что благодарен, обязан...
I don't want him back because he's grateful and obligated and I...
Он всем обязан вам, но я так рада, что он, наконец, нашел себя.
He owes you everything but I'm so happy that he's finally found his way.
Человек обязан работать.
A man must work.
Человек обязан работать.
Man must work.
Обязан увидеть ее.
I gotta see her.
Итак, чем обязан?
So, to what do I owe the summons?
Я обязан вам.
I owe it you.
Очень тебе обязан.
I'm much obliged.
Ты обязан Брайану.
You owe Brian a lot.
Я не обязан.
I haven't any reason.
Ты не обязан.
You don't have to.
Я обязан рассказать?
Well, must I tell?
Я не обязан...
Look, I don't have to...
Я не хотел, чтобы Том думал, что он обязан мне помогать.
I didn't want Tom to think he had to help me.
Он (жертвующий) ничем не обязан никому и никому ничего не должен.
And is under no one's obligation to return his favour,

 

Похожие Запросы : он был обязан - обязан возместить - Останки обязан - обязан получить - Клиент обязан