Перевод "он продолжал жить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

жить - перевод : Жить - перевод : продолжал - перевод : он - перевод : Он - перевод : он продолжал жить - перевод : жить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он продолжал
He continued
Но Левин не застрелился и не повесился и продолжал жить.
But he did not hang or shoot himself and went on living.
Хотя он регулярно посещал Францию, где его мать жила в течение нескольких лет, сам он продолжал жить в Испании.
Although he regularly visited France, where his mother lived for several years, he continued to live in Spain.
Он продолжал плакать.
He kept on crying.
Он продолжал лгать.
He kept on telling lies.
Он продолжал петь.
He kept singing.
Он продолжал говорить.
He kept talking.
Он продолжал работать.
He went on working.
А он продолжал
And then he said,
Те, кто продолжал жить, как прежде, очень завидовали тем, кто приспособился.
Those who continued to live as before greatly envied those who adapted.
Он продолжал читать книгу.
He kept reading a book.
Далее он продолжал Господи!
He said, 'My Lord, I have wronged myself.
Далее он продолжал Господи!
He said my Lord! verily I have wronged my soul, so wherefore forgive me.
Далее он продолжал Господи!
He said My Lord!
Далее он продолжал Господи!
He said My Lord! Lo!
Жан Гастон продолжал жить во Флоренции и никогда больше не видел своей жены.
Her husband continued to live in Florence, Tuscany's capital, and never saw his wife again.
Он устал, но продолжал работать.
He was tired, but he kept working.
Он продолжал работать весь день.
He continued working all day.
Он продолжал надо мной насмехаться.
He continued to mock me.
Он продолжал смотреть на меня.
He kept staring at me.
Он продолжал идти два часа.
He continued to walk for two hours.
Да чтобы он продолжал работать.
How wrong he is! I thought he'd have gone on.
Он будет жить?
Will he live?
Он умеет жить.
He knows how to live.
Он продолжал писать рассказы о животных.
He kept on writing stories about animals.
Он продолжал стоять спиной к дереву.
He kept standing against a tree.
Он продолжал писать до самого последнего.
He continued to write to the very last.
Он продолжал писать о коренных американцах.
He continued to write about Native Americans.
Да , продолжал он, взглянув из окна.
Yes, he continued, glancing out of the window.
Я хочу, чтобы он продолжал летать.
I want it to keep flying.
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице.
He continued to work as a psychiatric nurse.
Он продолжал настаивать на том, что он не ошибся.
He kept insisting that he wasn't wrong.
Он продолжал настаивать на том, что он не ошибался.
He kept insisting that he wasn't wrong.
Не зная, что сказать, он продолжал молчать.
Not knowing what to say, he remained silent.
Я сказал Тому, чтобы он продолжал сражаться.
I told Tom to keep fighting.
Я сказал Тому, чтобы он продолжал работать.
I told Tom to keep working.
Он продолжал преподавать в ИСЭ до 2004.
He continued to teach at the ISE until 2004.
Он был адвокатом, продолжал играть в крикет.
He worked as an advocate. He continued to play cricket.
Но он всё продолжал показывать вот так.
But he was still going like this.
Помню, с каким упорством он продолжал читать.
I remember how he continued to read so doggedly.
Он не должен жить.
He must not live.
Он хочет жить, негодяй.
The rascal only wants to live.
Он должен жить здесь?
He's supposed to live here?
Он помогает Вам жить?
Does he still alive?
Он продолжал посещать Папскую Церковную Академию, где он изучал дипломатию.
He went on to attend the Pontifical Ecclesiastical Academy where he studied diplomacy.

 

Похожие Запросы : он продолжал - продолжал жить с - сайт продолжал жить - он продолжал думать - он может жить - Я продолжал - я продолжал - продолжал работать - продолжал спрашивать - продолжал учиться - продолжал строить - продолжал работать - продолжал ждать