Перевод "он продолжал жить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : продолжал - перевод : он - перевод : Он - перевод : он продолжал жить - перевод : жить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он продолжал | He continued |
Но Левин не застрелился и не повесился и продолжал жить. | But he did not hang or shoot himself and went on living. |
Хотя он регулярно посещал Францию, где его мать жила в течение нескольких лет, сам он продолжал жить в Испании. | Although he regularly visited France, where his mother lived for several years, he continued to live in Spain. |
Он продолжал плакать. | He kept on crying. |
Он продолжал лгать. | He kept on telling lies. |
Он продолжал петь. | He kept singing. |
Он продолжал говорить. | He kept talking. |
Он продолжал работать. | He went on working. |
А он продолжал | And then he said, |
Те, кто продолжал жить, как прежде, очень завидовали тем, кто приспособился. | Those who continued to live as before greatly envied those who adapted. |
Он продолжал читать книгу. | He kept reading a book. |
Далее он продолжал Господи! | He said, 'My Lord, I have wronged myself. |
Далее он продолжал Господи! | He said my Lord! verily I have wronged my soul, so wherefore forgive me. |
Далее он продолжал Господи! | He said My Lord! |
Далее он продолжал Господи! | He said My Lord! Lo! |
Жан Гастон продолжал жить во Флоренции и никогда больше не видел своей жены. | Her husband continued to live in Florence, Tuscany's capital, and never saw his wife again. |
Он устал, но продолжал работать. | He was tired, but he kept working. |
Он продолжал работать весь день. | He continued working all day. |
Он продолжал надо мной насмехаться. | He continued to mock me. |
Он продолжал смотреть на меня. | He kept staring at me. |
Он продолжал идти два часа. | He continued to walk for two hours. |
Да чтобы он продолжал работать. | How wrong he is! I thought he'd have gone on. |
Он будет жить? | Will he live? |
Он умеет жить. | He knows how to live. |
Он продолжал писать рассказы о животных. | He kept on writing stories about animals. |
Он продолжал стоять спиной к дереву. | He kept standing against a tree. |
Он продолжал писать до самого последнего. | He continued to write to the very last. |
Он продолжал писать о коренных американцах. | He continued to write about Native Americans. |
Да , продолжал он, взглянув из окна. | Yes, he continued, glancing out of the window. |
Я хочу, чтобы он продолжал летать. | I want it to keep flying. |
Он продолжал медбратом в психиатрической лечебнице. | He continued to work as a psychiatric nurse. |
Он продолжал настаивать на том, что он не ошибся. | He kept insisting that he wasn't wrong. |
Он продолжал настаивать на том, что он не ошибался. | He kept insisting that he wasn't wrong. |
Не зная, что сказать, он продолжал молчать. | Not knowing what to say, he remained silent. |
Я сказал Тому, чтобы он продолжал сражаться. | I told Tom to keep fighting. |
Я сказал Тому, чтобы он продолжал работать. | I told Tom to keep working. |
Он продолжал преподавать в ИСЭ до 2004. | He continued to teach at the ISE until 2004. |
Он был адвокатом, продолжал играть в крикет. | He worked as an advocate. He continued to play cricket. |
Но он всё продолжал показывать вот так. | But he was still going like this. |
Помню, с каким упорством он продолжал читать. | I remember how he continued to read so doggedly. |
Он не должен жить. | He must not live. |
Он хочет жить, негодяй. | The rascal only wants to live. |
Он должен жить здесь? | He's supposed to live here? |
Он помогает Вам жить? | Does he still alive? |
Он продолжал посещать Папскую Церковную Академию, где он изучал дипломатию. | He went on to attend the Pontifical Ecclesiastical Academy where he studied diplomacy. |
Похожие Запросы : он продолжал - продолжал жить с - сайт продолжал жить - он продолжал думать - он может жить - Я продолжал - я продолжал - продолжал работать - продолжал спрашивать - продолжал учиться - продолжал строить - продолжал работать - продолжал ждать