Перевод "он считает себя" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

себя - перевод : себя - перевод : он - перевод : себя - перевод : Он - перевод : он считает себя - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он считает себя героем.
He believes himself to be a hero.
Он считает себя гением.
He thinks he's a genius.
Он считает себя лучше других.
He thinks himself better than other people.
Он считает себя центром мироздания.
He considers himself the center of the universe.
Он считает себя центром вселенной.
He sees himself as the center of the universe.
Он не считает себя героем.
He doesn't consider himself a hero.
Он сам себя генералом считает.
He thinks he's a general.
Он выше этого, он считает себя неуязвимым.
He's above it. He considers himself invulnerable.
Но он также считает себя уязвимыми.
But it also sees itself as vulnerable.
И он считает себя одним из пациентов.
And he considers himself one of the inmates.
Он уже считает себя королем преступного мира.
But now... It's simple.
Он считает себя хозяином, в этомто вся и суть.
He's got it though, and that's what counts.
Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец.
He thinks he's a big shot because he's got guts.
Асахара считает себя спасителем.
Asahara thinks himself a savior.
Том считает себя непобедимым.
Tom thinks he's invincible.
Она считает себя смешной?
Does she think she's funny?
Том считает себя пацифистом.
Tom considers himself a pacifist.
Том плохой водитель, но сам он считает себя хорошим водителем.
Tom is a bad driver, but he thinks that he's a good driver.
Он считает себя либералом , хотя его политическая позиция далека от оппозиционной.
He is a self described liberal, though his political positions place him squarely outside the Russian opposition.
Он был воспитан в католической семье, но сам себя считает атеистом.
He was brought up Roman Catholic, but he considers himself anti religious.
Путин считает себя новым царем.
Putin views himself as a new czar.
Том считает себя центром Вселенной.
Tom thinks that he's the center of the universe.
Том считает себя гражданином мира.
Tom considers himself to be a citizen of the world.
Том считает себя достойным кандидатом.
Tom considers himself a worthy candidate.
Дэн считает себя центром Вселенной.
Dan believes that he's the center of the universe.
Том считает себя важной птицей.
Tom thinks he's a big shot.
Том считает себя лучше Мэри.
Tom thinks he's better than Mary.
Том считает себя неплохим певцом.
Tom thinks he's a pretty good singer.
Том считает себя хорошим певцом.
Tom thinks he's a good singer.
Мэри считает себя умнее всех.
Mary thinks she's smarter than anyone else.
Мэри считает себя умнее других.
Mary thinks she's smarter than anyone else.
Оно считает себя центром Вселенной.
It thinks it's the center of the universe.
Он считает, что если я начну это носить, то начну чувствовать себя...
IT'S OKAY, DR. EDWARDS. I THIS IS WHAT I WANT.
Том, похоже, считает себя пупом земли.
Tom seems to believe that he's the centre of the universe.
Том считает себя лучше всех других.
Tom thinks he's better than anyone else.
Том считает себя парнем Мэри, но Мэри считает его просто другом.
Tom thinks that he's Mary's boyfriend, but Mary thinks that he's just a friend.
То есть, может он и не считает так... но он ведёт себя, будто это так ..
I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does.
Он считает.
He feels.
Он считает, что это период возрождения, во время которого он нашел себя и очистил свой разум.
He considers it a period of rebirth, during which he found himself and cleared his mind.
Том считает себя подарком небес для женщин.
Tom thinks he's God's gift to women.
Том у себя в комнате, считает деньги.
Tom is in his room, counting his money.
Том у себя в номере, считает деньги.
Tom is in his room, counting his money.
Том у себя за столом, считает деньги.
Tom is at his desk, counting money.
Моя делегация считает себя соавтором этого проекта.
My delegation counts itself among those that have cosponsored that draft.
Каждый человек считает себя уникальной и независимой личностью, но он никогда не бывает один!
Being human, we each view ourselves as a unique and independent individual, but we're never alone!

 

Похожие Запросы : считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - он считает - он считает - он считает, - он считает - он считает, - он считает