Перевод "он считает себя" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : себя - перевод : себя - перевод : он - перевод : себя - перевод : Он - перевод : он считает себя - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он считает себя героем. | He believes himself to be a hero. |
Он считает себя гением. | He thinks he's a genius. |
Он считает себя лучше других. | He thinks himself better than other people. |
Он считает себя центром мироздания. | He considers himself the center of the universe. |
Он считает себя центром вселенной. | He sees himself as the center of the universe. |
Он не считает себя героем. | He doesn't consider himself a hero. |
Он сам себя генералом считает. | He thinks he's a general. |
Он выше этого, он считает себя неуязвимым. | He's above it. He considers himself invulnerable. |
Но он также считает себя уязвимыми. | But it also sees itself as vulnerable. |
И он считает себя одним из пациентов. | And he considers himself one of the inmates. |
Он уже считает себя королем преступного мира. | But now... It's simple. |
Он считает себя хозяином, в этомто вся и суть. | He's got it though, and that's what counts. |
Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец. | He thinks he's a big shot because he's got guts. |
Асахара считает себя спасителем. | Asahara thinks himself a savior. |
Том считает себя непобедимым. | Tom thinks he's invincible. |
Она считает себя смешной? | Does she think she's funny? |
Том считает себя пацифистом. | Tom considers himself a pacifist. |
Том плохой водитель, но сам он считает себя хорошим водителем. | Tom is a bad driver, but he thinks that he's a good driver. |
Он считает себя либералом , хотя его политическая позиция далека от оппозиционной. | He is a self described liberal, though his political positions place him squarely outside the Russian opposition. |
Он был воспитан в католической семье, но сам себя считает атеистом. | He was brought up Roman Catholic, but he considers himself anti religious. |
Путин считает себя новым царем. | Putin views himself as a new czar. |
Том считает себя центром Вселенной. | Tom thinks that he's the center of the universe. |
Том считает себя гражданином мира. | Tom considers himself to be a citizen of the world. |
Том считает себя достойным кандидатом. | Tom considers himself a worthy candidate. |
Дэн считает себя центром Вселенной. | Dan believes that he's the center of the universe. |
Том считает себя важной птицей. | Tom thinks he's a big shot. |
Том считает себя лучше Мэри. | Tom thinks he's better than Mary. |
Том считает себя неплохим певцом. | Tom thinks he's a pretty good singer. |
Том считает себя хорошим певцом. | Tom thinks he's a good singer. |
Мэри считает себя умнее всех. | Mary thinks she's smarter than anyone else. |
Мэри считает себя умнее других. | Mary thinks she's smarter than anyone else. |
Оно считает себя центром Вселенной. | It thinks it's the center of the universe. |
Он считает, что если я начну это носить, то начну чувствовать себя... | IT'S OKAY, DR. EDWARDS. I THIS IS WHAT I WANT. |
Том, похоже, считает себя пупом земли. | Tom seems to believe that he's the centre of the universe. |
Том считает себя лучше всех других. | Tom thinks he's better than anyone else. |
Том считает себя парнем Мэри, но Мэри считает его просто другом. | Tom thinks that he's Mary's boyfriend, but Mary thinks that he's just a friend. |
То есть, может он и не считает так... но он ведёт себя, будто это так .. | I mean, maybe he doesn't mean it... but he acts like he does. |
Он считает. | He feels. |
Он считает, что это период возрождения, во время которого он нашел себя и очистил свой разум. | He considers it a period of rebirth, during which he found himself and cleared his mind. |
Том считает себя подарком небес для женщин. | Tom thinks he's God's gift to women. |
Том у себя в комнате, считает деньги. | Tom is in his room, counting his money. |
Том у себя в номере, считает деньги. | Tom is in his room, counting his money. |
Том у себя за столом, считает деньги. | Tom is at his desk, counting money. |
Моя делегация считает себя соавтором этого проекта. | My delegation counts itself among those that have cosponsored that draft. |
Каждый человек считает себя уникальной и независимой личностью, но он никогда не бывает один! | Being human, we each view ourselves as a unique and independent individual, but we're never alone! |
Похожие Запросы : считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - считает себя - он считает - он считает - он считает, - он считает - он считает, - он считает