Перевод "оседают вместе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : вместе - перевод : оседают вместе - перевод : вместе - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Зимой испарения оседают в виде скоплений снега на поверхности. | In the winter there would be accumulations of snow on the surface. |
В прудах тяжелые вещества оседают, и вода становится годной для орошения полей. | In the ponds, the heavy materials must sediment out, so that the water, when passing through the irrigation, is suitable for use in the fields. |
Вы видите здесь кучу слипшихся дрожжевых клеток, они оседают в этой культуре. | So what you see here is a bunch of yeast cells that stick to each other and they settle out in this in this culture here. |
Наши веки это ширмы, защищающие глазное яблоко от множества мелких частиц, которые на них оседают. | Our eyelids are screens that protect the eyeball from the many small particles that settle on them. |
Многие из таких перемещенных внутри страны лиц в конечном итоге оседают во временных поселках на городских окраинах. | Many such internally displaced persons end up in temporary settlements on the outskirts of cities. |
Они оседают, образуя чёрный дым и формируя эти башни, эти трубы высотой от 3 до 9 метров. | And it forms these towers, these chimneys that are 10, 20, 30 feet tall. |
Говоря по простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу. | These are, quite simply, taxes, with the revenues enriching private coffers rather than serving public purposes. |
Именно в это время начинают проявлять себя ранее незначительные силы, в частности в Месопотамии основывается Ассирийская империя, а пришедшие Израильтяне и Финикийцы оседают в Леванте. | It was during this time that previously minor powers, those being the Assyrian empire based in Mesopotamia and the Israelites and Phoenicians based in the Levant, began to emerge. |
Президент Ахмат Кадыров, убитый Чеченский президент, был прав, предполагая, что 80 этих денег оседают в карманах Московских и региональных фирм, которые извлекают выгоду из продолжения Чеченского конфликта. | President Akhmat Kadyrov, the murdered Chechen president, was right to suggest that 80 of this money ends up in the pockets of Moscow and regional firms who benefit from the Chechen conflict continuing. |
Гуманитарные организации ясно дали понять, что такие пожертвования на улицах часто оседают в карманах эксплуататоров вместо того, чтобы кормить эксплуатируемых, но моё сердце не устояло перед мальчиком. | The relief organizations make clear that such donations on the street often line the pockets of exploiters rather than put food into the mouths of the exploited, but my heart went out to the boy. |
Мы ходили вместе, вместе снимали. | We were walking together, taking pictures together. |
Мы вместе пришли, вместе уйдём! | We came together, we'll go together! |
Мы будем вместе, всегда вместе. | We'll be together, always together. |
Вместе, сказала она, давайте кататься вместе. | She said, Together let us skate together ! |
Мы выросли вместе, мы работали вместе. | We were kids together, grew up together, worked together. |
Вместе! | Together! |
вместе | We... |
Вместе | Juice boxes coming in an hour? |
Вместе | Together |
Вместе! | Team! |
Вместе. | Together that way. |
Вопервых, мы будем вместе, и мы хотели этого вместе, планировали его вместе. | First because we'll be together, and we wanted it together, planned it together. |
Они ели вместе. И проливали кровь вместе. | They've eaten together. They've bled together. |
Мы всегда были вместе, вместе и умрём . | As we have lived, so will we die, together. |
Вместе, вместе, а так все неплохо... а! | Stick together? Look at the time! |
Мэри и я получил вместе вместе блестяще. | Mary and I got along together splendidly. |
Мы начали её вместе, вместе и закончим. | We went into this together, we're coming out at the end together. |
Будем работать вместе, жить вместе... как друзья. | Let's work together, live together, like friends. |
Вместе радость делили, вместе и кручину поделим. | We shared your luck, we'll share your misfortune. |
Сражайтесь с многобожниками всеми вместе (или все вместе), подобно тому, как они сражаются с вами всеми вместе (или все вместе). | And wage war on all of the idolaters as they are waging war on all of you. |
Мы ездим верхом вместе, мы, знаете, мы, мы едим вместе и мы спим вместе. | We ride together, we, you know, we, we eat together and we sleep together. |
Нам нравится танцевать вместе, нам нравится петь вместе. | We like to dance together, we like singing together. |
Все знают, что вы вместе . Мы не вместе! | Everyone knows that you're together. We're not! |
Нас отправили сюда вместе, вместе нам и работать. | We were sent here to do a job together, and that's the way it's going to be. |
Кататься вместе! | 'Skate together! |
Пойдем вместе. | Let's go together.' |
Идущие вместе | Marching together |
Пойдём вместе? | Shall we go together? |
Держитесь вместе. | Stay together. |
Оставайтесь вместе. | Stay together. |
Позавтракаем вместе? | Will you join for me breakfast? |
Поедем вместе. | Let's go together. |
Спали вместе? | Slept together? |
Пойдем вместе. | Let's go out together. |
Пойдем вместе! | Let's go together! |
Похожие Запросы : оседают против - оседают долг - дата оседают - требуется оседают - оседают суд - Необходимость оседают - пытаться оседают - пожалуйста, оседают - оседают заранее - оседают жалоба - оседают ум - не оседают - оседают право - стремиться оседают