Перевод "ослабление настроений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ослабление - перевод : ослабление - перевод : Ослабление - перевод : ослабление - перевод : настроений - перевод : настроений - перевод : ослабление - перевод : ослабление настроений - перевод :
ключевые слова : Moods Mood Swings Sentiment Framework

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Низкое ослабление
Low gain down
Высокое ослабление
High gain down
Ослабление политики потепления
Sinking the Sunshine Policy
Предотвращение и ослабление последствий
Prevention and mitigation
Ослабление и падение политической Европы
The Decline and Fall of Political Europe
а также постепенное ослабление инфекции.
And you are helped to visualize the decrease of the infection.
Тебе не стоит волноваться по поводу настроений Максима.
You mustn't worry about old Maxim and his moods.
Второе достижение тэтчеризма это ослабление профсоюзов.
Thatcherism s second success was to weaken trade unions.
Одной из проблем является ослабление ПЛО.
One problem is the dilution of ASW capability.
Вопрос в том ослабление относительно чего?
The question is, Weakness against what?
Ослабление Ливана также затруднило обуздание Хезболлы .
Weakening Lebanon has also made it more difficult to rein in Hezbollah.
Минфин прогнозирует постепенное ослабление курса рубля
Finance Ministry forecasts gradual weakening of the ruble exchange rate
Таким образом, любое ослабление ЕС в международных отношениях влечет за собой соответствующее ослабление отдельных интересов государств членов.
So any weakening of the EU in its foreign relations entails a corresponding weakening of the member states individual interests.
Поглощение иностранным банком вызовет подъем протекционистских настроений во Франции.
A foreign takeover would raise French protectionist hackles.
Результатом стало резкое усиление антиамериканских настроений в турецкой политике.
The result has been a dramatic increase in anti Americanism in Turkish politics.
Их судьба вызвала дома волну солидарности и антииранских настроений.
Their ordeal provoked a wave of solidarity and anti Iranian feelings at home.
Секс и деторождение лежат в основе анти африканских настроений.
Sex and reproduction is at the core of anti black sentiment.
Они также использовались террористическими группами для нагнетания фундаменталистских настроений.
They were also used by terrorist groups to arouse fundamentalist sentiments.
Ослабление напряженности становится основной тенденцией современного мира.
Relaxation of tensions has become the main trend of the world today.
Надо отметить, что Америка является первым объектом анти западных настроений.
To be sure, America is the first name in anti Western resentment.
На пороге ХХI века Европу сотрясают удары националистических сепаратистских настроений.
On the threshold of the twenty first century, Europe has been jolted by separatist nationalism.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
Deregulation meant competition and thinner margins.
Иначе говоря, ослабление режима санкций равносильно поощрению агрессии.
The easing of sanctions is thus tantamount to rewarding aggression.
Мы все приветствовали ослабление напряженности в международных отношениях.
We all have welcomed the easing of tensions in international relations.
Ничто так не провоцирует усиление протекционистских настроений, как крупный торговый дефицит.
Nothing works as potently to inflame protectionist sentiment as large trade deficits.
Но с развитием сюжета последний исчезает вместе с ростом антифранцузких настроений.
'Voina' is the Russian word for 'war.'
Похороны новых жертв и рост протестных настроений идут рука об руку.
Against a backdrop of martyrs' funerals, a protest mood is growing.
Возможен рост патриотических настроений в особенности в связи с ямайскими легкоатлетами.
Patriotic fervor, with support for Jamaican track athletes in particular, expected to grow.
По мнению моей делегации, мы должны энергично выступать против таких настроений.
My delegation believes that we must guard energetically against this attitude.
Малейшее ослабление этих двух организаций крупно повредит общеевропейским интересам.
Any weakening of these two institutions would cause severe damage to common European interests.
Но в 2007 г. возможно ослабление глобального экономического роста.
But the outlook for 2007 is for weakening global economic growth.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
In fact, cheap energy in oil producing countries might make their new industries competitive with those in China, India, and Southeast Asia.
Когда кредитные рынки ослаблены, может потребоваться дальнейшее количественное ослабление.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
Боюсь, что самым важным последствием станет ослабление европейской солидарности.
The most important consequence, I fear, is the weakening of European solidarity.
Этому способствовало ослабление существующих в территории правил импорта 17 .
The move was facilitated by the relaxation of the Territory apos s import regulations. 17
Именно Шарон первым почувствовал изменение настроений в Израиле и смог воспользоваться этим.
It was Sharon who sensed a sea change in Israeli sentiment and acted upon it.
Но дела должны пойти намного хуже, прежде чем произойдет переключение политических настроений.
But things might have to get worse before the political mood swings.
В самой Западной Европе можно наблюдать возобновление расистских и крайне националистических настроений.
In Western Europe itself, it can be seen in the resurgence of racist and xenophobic incidents.
Макроэкономическое ослабление в США, однако, не ограничивается снижением кредитного предложения.
But the macroeconomic weakness in the US now goes beyond the decreased supply of credit. Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending.
Поддержка иранского народа означает ослабление Хаменеи и его военных союзников.
Empowering the Iranian people means weakening Khamenei and his military allies.
Но ослабление системы охраны труда пугает каждого работника частного сектора.
But reducing employment protection scares every worker in the private sector.
Ослабление семейного единства никогда не будет отвечать подлинным интересам государства.
It can never be in the true interest of the State to weaken the family unit.
А во вторых, это то, что укрощение животных настроений является довольно трудным делом.
The second one is that it is quite difficult to tame those animal spirits.
Масштаб и злобность антибританских настроений в мусульманском мире по интенсивности уступают только антиамериканским.
The scope and virulence of anti British sentiment in the Muslim world are now second only to that facing the US.
После панических настроений конца 2014 начала 2015 года объемы кредитования МСБ значительно снизились.
After the panicked mood at the end of 2014 and the beginning of 2015, the volume of lending to SMEs declined significantly.

 

Похожие Запросы : индикатор настроений - индекс настроений - обследование настроений - улучшение настроений - ослабление мер - ослабление смещения - ослабление сигнала