Перевод "оставаясь верным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставаясь верным - перевод : оставаясь - перевод : оставаясь - перевод : оставаясь верным - перевод : оставаясь верным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По моему, я сделал достаточно, чтобы никого не оскорбить, при этом оставаясь верным себе. | I really feel that I had done enough not to truthfully offend anybody, yet to stay true to myself. |
По моему, я сделал достаточно, чтобы никого не оскорбить, при этом оставаясь верным себе. | You shouldn't cut off the shoulder, you shouldn't cut off the shoes, you shouldn't cut off anything at all. |
В течение года БАПОР, оставаясь верным своей позиции, увеличивало объем закупок в районе своих операций. | UNRWA apos s commitment to increase its procurement in the area of operations was pursued further during the period under review. |
Он энергично отстаивал позицию своей страны, одновременно оставаясь верным поборником принципов многосторонности в системе современных международных отношений. | He vigorously defended his country's positions while also being a committed champion of modern multilateralism. |
оставаясь в спокойствии. | And be in your stillness. |
Перестаньте быть верным ей, быть верным для меня | Stop being faithful to her, be faithful to me |
Не отступайте, оставаясь преступными . | So do not turn away from Him as sinners. |
Не отступайте, оставаясь преступными . | And do not turn away and be wicked. |
Не отступайте, оставаясь преступными . | Do not turn away as those given to guilt.' |
Не отступайте, оставаясь преступными . | Turn not away, guilty! |
Будучи упорным, оставаясь голодным | Hangin' tough, stayin' hungry |
Обратное кажется верным. | The reverse seems true. |
является единственно верным. | The 6.30 p.m. version is the only valid one. |
То, что является верным для семьи, не является верным для страны. | What is true for a family is not true for a country. |
Можно сойти с ума оставаясь здесь. | You could go crazy staying here. |
Это не кажется верным. | It doesn't seem right. |
Мой расчёт был верным. | My calculation was correct. |
Том был верным другом. | Tom has been a faithful friend. |
Но министр финансов Уильям Г. МакАду в августе 1914 года обеспечил США финансовое уважение, оставаясь верным золоту, в то время как все остальные, за исключением британцев, отказались от своих обязательств. | But Treasury Secretary William G. McAdoo secured American financial honor in August 1914 by remaining true to gold while everyone else, except for the British, abandoned their obligations. |
42. Оставаясь верным целям и принципам Устава Организации Объединенных Наций, правительство Афганистана стремится заложить юридический и конституционный фундамент открытого общества, основанного на принципе свободы информации, свободного выражения убеждений и мнений. | 42. In accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter, the Afghan Government was endeavouring to lay the legal and constitutional foundation for an open society based on the principles of freedom of information, expression and opinion. |
Любое государство член Организации Объединенных Наций, большое или малое, должно отбросить эгоизм, быть готовым общаться с другими государствами и идти с ними по широкому пути творческой свободы, оставаясь верным себе. | A Member State of the United Nations, whether large or small, can shed its selfishness by being ever ready to communicate with other States and to stride with them upon the broad field of creative freedom while remaining true to itself. |
Возможно, оставаясь наедине, они совсем не щедрые. | Perhaps when no one is looking, they are not generous at all. |
Оставаясь на службе, я ничего не теряю. | By remaining in the service I lose nothing. |
Оно заявляет, что, оставаясь проблематичной, ситуация улучшилась. | The enforcement of the expulsion order cannot be considered an act of torture within the meaning of article 1 of the Convention and article 2 only applies to acts tantamount to torture within the meaning of article 1. Therefore, article 2 is not applicable in the context of the present case. |
В этой серии, оставаясь верным своей политически некорректной форме, мультсериал высмеял жанр японских комиксов яой (известный в Японии как любовь мальчиков ), а также дипломатические отношения между Китаем, Японией и Южной Кореей. | True to the show's politically incorrect form, the episode skewered Japanese yaoi or boys' love comic culture as well as diplomatic relations between China, Japan and South Korea. |
Всегда оставайся верным и достойным. | Always remain Authentic and grounded. |
Является ли мой ответ верным? | Is my answer correct? |
Если Ваше предположение окажется верным. | If your assumption turns out to be justified. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | So as to deny what We have given them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | that they may be ungrateful for what We have given them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | So that they may be ungrateful for that which We have vouchsafed to them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | So as to be ungrateful for the graces which We have bestowed on them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | To show ingratitude for what We have given them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | so that they may show ingratitude to Us for the favours We had bestowed upon them. |
Оставаясь неблагодарными за то, что доставили Мы им. | So as to disbelieve in that which We have given them. |
Мы хотим быть частью общества, оставаясь самими собой. | We want to belong, yet we want to remain unique. |
Его анализ причин восстания был верным. | His analysis of the causes of the uprising was correct. |
Итак верующие благословляются с верным Авраамом, | So then, those who are of faith are blessed with the faithful Abraham. |
Итак верующие благословляются с верным Авраамом, | So then they which be of faith are blessed with faithful Abraham. |
Что значит быть верным нашим детям? | What it means to be faithful to our children? |
Быть верным самому себе. Таков Рон. | To thine own self be true. That's Ron. |
Поклянись быть мне верным, хотя бы... | Swear to be faithful for at least... |
Действительно, вопрос в том, как обезуглеродить оставаясь экономически сильными. | Indeed, the question is how to decarbonize while remaining economically strong. |
Вы никогда не можете планировать будущее, оставаясь в прошлом. | You can never plan the future by the past. |
Но, оставаясь в своем источнике, ты наносишь им поражение. | But then they are defeated by holding on to the root . |
Похожие Запросы : более верным - остается верным - быть верным - остаться верным - быть верным - верным себе - верным себе - остаться верным - кажется верным - оставаясь в