Перевод "оставив компанию" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставив компанию - перевод :
ключевые слова : Company Join Keep Work Trace Leaving Behind Alone Died

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Составишь компанию?
You'll come with me?
Какую компанию?
What company?
Том ушёл, не оставив записки.
Tom left with no notice.
Том умер, не оставив завещания.
Tom died without leaving a will.
Том сбежал, не оставив следов.
Tom made a clean getaway.
Том умер, не оставив наследников.
Tom died without heirs.
Тогда, оставив Его, все бежали.
They all left him, and fled.
Тогда, оставив Его, все бежали.
And they all forsook him, and fled.
Оставив на память всего то
Оставив на память всего то
Оставив их вдвоем за столиком...
HE JUST WANTS HIM OUT OF THE WAY UNTIL WE'RE DONE. THEN WHY DIDN'T YOU STOP HIM?
Будешь за компанию?
Join us, won't you?
Спасибо за компанию.
Thanks for the company.
Он основал компанию.
He founded the company.
Том возглавил компанию.
Tom became the head of the company.
Какую именно компанию?
Yes. Which one?
Мы создали компанию.
We've created a company.
Составьте компанию мне.
Make me company.
Люди обожают компанию.
People adore the company.
Поприветствуй нашу компанию.
Meet the rest of my party.
Спасибо за компанию.
Thank you for joining us.
Может, составишь компанию?
Why don't you come, too?
Составить компанию, детка?
How's for horning in, sport?
Составь компанию лейтенанту.
You keep company to the Lieutenant Candella.
Составите мне компанию?
Join me?
Я основал собственную компанию, Веноко , независимую компанию, добывающую нефть и газ.
We're an independent oil and gas producer.
Я вернулся и переделал всю свою компанию в компанию одного полупопия .
I went back and I transformed my entire company into a one buttock company.
В 2011 году AstraZeneca приобрела компанию Guangdong BeiKang Pharmaceutical, китайскую генерическую компанию.
In 2011, AstraZeneca acquired Guangdong BeiKang Pharmaceutical Company, a Chinese generics business.
Я запер дверь, оставив ключи внутри.
I locked myself out.
Вор убежал, не оставив и следа.
The thief fled without leaving any traces.
Том исчез, не оставив и следа.
Tom disappeared without leaving a trace.
самудитов, не оставив никого в живых ,
And Thamud, and did not leave them,
самудитов, не оставив никого в живых ,
And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone?
самудитов, не оставив никого в живых ,
and Thamood, and He did not spare them,
самудитов, не оставив никого в живых ,
And that Thamud! He left not.
самудитов, не оставив никого в живых ,
And Thamud (people). He spared none of them.
самудитов, не оставив никого в живых ,
And Thamood, sparing no one.
самудитов, не оставив никого в живых ,
and Thamud, leaving no trace of them,
самудитов, не оставив никого в живых ,
And (the tribe of) Thamud He spared not
Затем удалите , оставив только y' s.
Next remove the , leaving just y's.
Накачайте шарик оставив 15 см хвостик.
Inflate a balloon leaving a six inch flat tail.
Оставив вас наедине с ними всеми?
And let you have a free rein with all those men? I should say not.
оставив его стоять там, как болвана!
leaving him standing there looking like a dummy!
Джозелин исчезла, не оставив никакого следа
Jocelyn had dropped out of sight, without leaving a trace.
Возьмите туристическую компанию Nextpedition.
Take the travel service Nextpedition.
Он решил покинуть компанию.
He's decided to leave the company.

 

Похожие Запросы : оставив записку - оставив документы - оставив далеко - оставив его - оставив только - оставив только - оставив записку - оставив заявку - добровольно оставив - оставив в покое - оставив свой след - оставив его с - оставив для отдыха - оставив вас с