Перевод "оставив компанию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставив компанию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Составишь компанию? | You'll come with me? |
Какую компанию? | What company? |
Том ушёл, не оставив записки. | Tom left with no notice. |
Том умер, не оставив завещания. | Tom died without leaving a will. |
Том сбежал, не оставив следов. | Tom made a clean getaway. |
Том умер, не оставив наследников. | Tom died without heirs. |
Тогда, оставив Его, все бежали. | They all left him, and fled. |
Тогда, оставив Его, все бежали. | And they all forsook him, and fled. |
Оставив на память всего то | Оставив на память всего то |
Оставив их вдвоем за столиком... | HE JUST WANTS HIM OUT OF THE WAY UNTIL WE'RE DONE. THEN WHY DIDN'T YOU STOP HIM? |
Будешь за компанию? | Join us, won't you? |
Спасибо за компанию. | Thanks for the company. |
Он основал компанию. | He founded the company. |
Том возглавил компанию. | Tom became the head of the company. |
Какую именно компанию? | Yes. Which one? |
Мы создали компанию. | We've created a company. |
Составьте компанию мне. | Make me company. |
Люди обожают компанию. | People adore the company. |
Поприветствуй нашу компанию. | Meet the rest of my party. |
Спасибо за компанию. | Thank you for joining us. |
Может, составишь компанию? | Why don't you come, too? |
Составить компанию, детка? | How's for horning in, sport? |
Составь компанию лейтенанту. | You keep company to the Lieutenant Candella. |
Составите мне компанию? | Join me? |
Я основал собственную компанию, Веноко , независимую компанию, добывающую нефть и газ. | We're an independent oil and gas producer. |
Я вернулся и переделал всю свою компанию в компанию одного полупопия . | I went back and I transformed my entire company into a one buttock company. |
В 2011 году AstraZeneca приобрела компанию Guangdong BeiKang Pharmaceutical, китайскую генерическую компанию. | In 2011, AstraZeneca acquired Guangdong BeiKang Pharmaceutical Company, a Chinese generics business. |
Я запер дверь, оставив ключи внутри. | I locked myself out. |
Вор убежал, не оставив и следа. | The thief fled without leaving any traces. |
Том исчез, не оставив и следа. | Tom disappeared without leaving a trace. |
самудитов, не оставив никого в живых , | And Thamud, and did not leave them, |
самудитов, не оставив никого в живых , | And destroyed the tribe of Thamud, not sparing anyone? |
самудитов, не оставив никого в живых , | and Thamood, and He did not spare them, |
самудитов, не оставив никого в живых , | And that Thamud! He left not. |
самудитов, не оставив никого в живых , | And Thamud (people). He spared none of them. |
самудитов, не оставив никого в живых , | And Thamood, sparing no one. |
самудитов, не оставив никого в живых , | and Thamud, leaving no trace of them, |
самудитов, не оставив никого в живых , | And (the tribe of) Thamud He spared not |
Затем удалите , оставив только y' s. | Next remove the , leaving just y's. |
Накачайте шарик оставив 15 см хвостик. | Inflate a balloon leaving a six inch flat tail. |
Оставив вас наедине с ними всеми? | And let you have a free rein with all those men? I should say not. |
оставив его стоять там, как болвана! | leaving him standing there looking like a dummy! |
Джозелин исчезла, не оставив никакого следа | Jocelyn had dropped out of sight, without leaving a trace. |
Возьмите туристическую компанию Nextpedition. | Take the travel service Nextpedition. |
Он решил покинуть компанию. | He's decided to leave the company. |
Похожие Запросы : оставив записку - оставив документы - оставив далеко - оставив его - оставив только - оставив только - оставив записку - оставив заявку - добровольно оставив - оставив в покое - оставив свой след - оставив его с - оставив для отдыха - оставив вас с