Перевод "оставленным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оставленным - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Do not set up another god with God, or you will remain disgraced and destitute. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. | Say to the desert Arabs who had stayed behind You will be called against a formidable people. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | O listener, do not set up another God with Allah, for you will then remain seated condemned, helpless. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Set not up along with Allah anot her god, lest thou sit down reproved, renounced. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Set not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW, but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell fire). |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Do not set up another god with God, lest you become condemned and damned. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. | Say to the Desert Arabs who lagged behind, You will be called against a people of great might you will fight them, unless they submit. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless. |
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным. | Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken. |
Это означает, что с каждым оставленным в живых убийцей появляются три новые невинные жертвы. | This implies that for each murderer not executed, three innocent victims would die. |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . | that I have left behind. |
(36 25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба | I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread. |
(36 25) Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба | I have been young, and now am old yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
Что еще хуже, если наследием, оставленным нелегитимной приватизацией, не будут заниматься, то вскоре экономическая олигархия начнет трансформирована в политическую. | Worse, if the legacy of illegitimate privatizations is not addressed, the economic oligarchy will likely be transformed into a political one as well. It is in light of this that Putin's moves against Khodorkovsky should be seen. |
Что еще хуже, если наследием, оставленным нелегитимной приватизацией, не будут заниматься, то вскоре экономическая олигархия начнет трансформирована в политическую. | Worse, if the legacy of illegitimate privatizations is not addressed, the economic oligarchy will likely be transformed into a political one as well. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. Вы будете сражаться с ними, или они предадутся. | Say to the Bedouins who were left behind 'You shall be called against a people possessed of great might' to fight them, or they surrender. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. Вы будете сражаться с ними, или они предадутся. | Say thou Unto those who lagged behind of the desert Arabs surely ye shall be summoned against a people endued with exceeding violence then ye will fight them or they will submit. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. Вы будете сражаться с ними, или они предадутся. | Say (O Muhammad SAW) to the bedouins who lagged behind You shall be called to fight against a people given to great warfare, then you shall fight them, or they shall surrender. |
Скажи оставленным из бедуинов Вы будете призваны на народ, обладающий великой яростью. Вы будете сражаться с ними, или они предадутся. | Say to the bedouins who were left behind You will be called against those who possess great might and be asked to fight against them unless they surrender. |
Все совершенно не так как в странах Среднего Востока, где государства до сих пор недовольны границам, оставленным им европейскими колонизаторами. | That's most certainly not the case in the Middle East where countries are still very uncomfortable in the borders left behind by European colonialists. |
Они настолько не взаимодействуют, что, на самом деле, они будут ускользать от детектора, поэтому оставленным ими следом будет потерянная энергия. | Now, because they are so non interactive, they will actually escape the detector, so their signature will be missing energy, OK. |
Скажи оставленным позади из арабов Вас еще позовут (для участия в сражении) на (какой нибудь) народ, обладающий (силой и) сильной яростью. | Say to the desert Arabs who had stayed behind You will be called against a formidable people. |
Скажи оставленным позади из арабов Вас еще позовут (для участия в сражении) на (какой нибудь) народ, обладающий (силой и) сильной яростью. | Say to the Desert Arabs who lagged behind, You will be called against a people of great might you will fight them, unless they submit. |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | That I may do some good I did not do (in the world). |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | haply I shall do righteousness in that I forsook.' |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | That I may work righteously in that which have left. |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | So that I may do good in that which I have left behind! |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | That I may do right in what I have neglected. |
чтобы я вершил добрые деяния своим оставленным имуществом и возместил ими время, потерянное мною в суете . Но его просьба не будет принята. | That I may do right in that which I have left behind! |
В прошлом году подобные дома дали убежище 250 матерям и новорожденным, так же, как и 1000 другим детям, временно оставленным на попечение. | Last year these homes gave shelter to 250 mothers with newborn children as well as 1,000 other children temporarily taken care of. |
Сухой англичанин в высоких сапогах и в короткой жакетке, с клочком волос, оставленным только под подбородком, неумелою походкой жокеев, растопыривая локти и раскачиваясь, вышел навстречу. | A lean Englishman in top boots and a short jacket, with only a tuft of beard left under his chin, came to meet him with the awkward gait of a jockey, swaying from side to side with his elbows sticking out. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Do not set up another god with God, or you will remain disgraced and destitute. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | O listener, do not set up another God with Allah, for you will then remain seated condemned, helpless. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Set not up with God another god, or thou wilt sit condemned and forsaken. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Set not up along with Allah anot her god, lest thou sit down reproved, renounced. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Set not up with Allah any other ilah (god), (O man)! (This verse is addressed to Prophet Muhammad SAW, but its implication is general to all mankind), or you will sit down reproved, forsaken (in the Hell fire). |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Do not set up another god with God, lest you become condemned and damned. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Do not set up any other god with Allah lest you are rendered humiliated and helpless. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Set not up with Allah any other god (O man) lest thou sit down reproved, forsaken. |
Не делай (о, человек) (для себя) (наряду) с Аллахом другого бога не совершай многобожие , чтобы не сесть оказаться тебе порицаемым (и) оставленным (без помощи Аллаха). | Do not set up another god besides Allah, or you will sit blameworthy, forsaken. |
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесетенаказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною. | After the number of the days in which you spied out the land, even forty days, for every day a year, you will bear your iniquities, even forty years, and you will know my alienation.' |
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесетенаказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, что значит быть оставленным Мною. | After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise. |
Морской мусор это любой стойкий твердый материал, который был промышленно произведен или обработан, а затем оказался выброшенным в морскую и прибрежную среду, удаленным туда или там оставленным. | Marine debris, also referred to as marine litter, is any persistent, manufactured or processed solid material discarded, disposed of or abandoned in the marine and coastal environment. Chapter X.B. |
С каждым помеченным спамером, с каждой опубликованной идеей, с каждым оставленным комментарием, мы на самом деле показываем, насколько хорошо мы взаимодействуем и можно или нельзя нам доверять. | With every spammer we flag, with every idea we post, comment we share, we're actually signaling how well we collaborate, and whether we can or can't be trusted. |
Похожие Запросы : Быть оставленным позади