Перевод "остаточный магнетизм" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
магнетизм - перевод : магнетизм - перевод : остаточный - перевод : остаточный магнетизм - перевод : остаточный - перевод : остаточный магнетизм - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Электричество и магнетизм. | illus., diagrs. |
Электрическое поле не магнетизм. | And electric fields are not magnetism. |
Это какойто животный магнетизм. | There's this animal thing about you. |
Во мне какойто животный магнетизм. | It's a kind of animal thing I've got. |
ИСО 31 5 Электричество и магнетизм | ISO 31 5 Electricity and magnetism |
Весь магнетизм порождается электрическими зарядами и токами. | The only magnetism comes from electric charges and currents. |
Что за странный животный магнетизм исходит от тебя! | What is this strange animal thing you have? |
Так существует необъятная, невидимая форма структур, которую магнетизм берет из Вселенной. | So there's this huge invisible shape structures that magnetism takes in the universe. |
В большинстве случаев полномочия такой территориальной общности подпадают под определенный остаточный государственный контроль12. | In most cases, this sub State entity authorization remains subject to a residual level of State supervision. |
Можно использовать пассивную энергию, такую как жар, тряска, давление воздуха, притяжение, магнетизм. | And you can use passive energy so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics. |
Несмотря на весь этот потрясающий магнетизм у меня есть и сила воли. | Although I have tremendous personal magnetism I also have strength of character. |
Родобальдо признает, что они хотели использовать органическое удобрение cachaza, представляющее собой остаточный продукт урожая. | Rodobaldo acknowledges that they have wanted to use organic fertilizers such as cachaza, which is another residual of the harvest. |
Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож. | I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife. |
Здесь тоже статистика конфронтаций должна уступить динамике диалога, устранив таким образом этот остаточный элемент quot холодной войны quot . | Here too the stasis of confrontation must give way to the dynamics of dialogue, putting to rest this remnant of the cold war. |
90. По вопросу о взаимосвязи между рамочной конвенцией и конкретными соглашениями Комитету не следует оставлять незамеченным предполагаемый остаточный характер рамочной конвенции. | 90. On the question of the relationship between the framework convention and specific agreements, the Committee should not overlook the intended residual character of the framework convention. |
В этой модели магнитное H поле производится магнитными полюсами и магнетизм происходит из за нескольких пар (север юг) магнитных полюсов (диполей). | In this model, a magnetic field is produced by 'magnetic poles' and magnetism is due to small pairs of north south magnetic poles. |
Но имейте в виду, я не говорю, что гравитация и магнетизм одно и то же, просто они ведут себя очень похоже. | Now understand, I'm not saying that gravity and magnetism are the same, they just behave in a similar way. |
Этот сноп выражает магнетизм желания розовые цветы напоминают о лице и губах, ирисы продолжение взгляда, две красные розы намёк на страсть. | These flowers evoke desire the pink ones are suggestive of the woman's complexion and lips the irises follow the direction of her gaze the two red roses symbolize passion. |
Что еще происходит, это то, что как только некоторые чувства приходят, в некоторых из них есть огромный магнетизм, и знаешь почему? | What tends to happen is, as soon as some feelings come, there's tremendous magnetism, in some of them, and you know why? |
Максимально допустимый остаточный уровень (МДОУ) является наивысшим уровнем остаточного содержания пестицидов, который допускается по закону в продуктах питания или кормах или на них. | A maximum residue level (MRL) is the highest level of a pesticide residue that is legally tolerated in or on food or feed. |
Однако остаточный надводный борт должен составлять не менее 600 мм в зоне 1, 400 мм в зоне 2 и 300 мм в зоне 3 . | However, the remaining freeboard shall be not less than 600 mm in zone 1, 400 mm in zone 2 and 300 mm in zone 3. |
Однако остаточный надводный борт должен составлять не менее 600 мм в зоне 1, 400 мм в зоне 2 и 300 мм в зоне 36. | However, the remaining freeboard shall be not less than 600 mm in zone 1, 400 mm in zone 2 and 300 mm in zone 3. |
Между 1861 и 1865 годами Джеймс Клерк Максвелл разработал и опубликовал уравнения Максвелла, которые объяснили и объединили электричество и магнетизм в классической физике. | Between 1861 and 1865, James Clerk Maxwell developed and published Maxwell's equations, which explained and united all of classical electricity and magnetism. |
Возможно это и не звучит как рецессия, но минимально положительный прогноз Фонда прежде всего отражает остаточный рост с 2007 года, с малой вероятностью роста в 2008 году. | That may not sound like a recession, but the Fund s marginally positive projection primarily reflects the growth overhang from 2007, with hardly any new contribution in 2008. |
В ней он показал эквивалентность электрического тока в магнитах, и вместо диполей магнитных зарядов модели Пуассона, предложил идею, что магнетизм связан с постоянно текущими петлями тока. | In it, he showed the equivalence of electrical currents to magnets and proposed that magnetism is due to perpetually flowing loops of current instead of the dipoles of magnetic charge in Poisson's model. |
12 мая 1994 года Верховный суд отклонил дополнительную апелляцию автора, указав, что исконные народы на четких условиях отказались от какого либо особого права на рыбный промысел, имеющего остаточный характер. | On 12 May 1994, the Supreme Court rejected the author's further appeal, holding that by clear terms the First Nations surrendered any remaining special right to fish. |
Затем Европейское агентство по безопасности пищевых продуктов (EFSA) проверяет, является ли остаточный уровень безопасным для всех групп европейских потребителей, включая наиболее уязвимые группы, такие как младенцы, дети и вегетарианцы. | The European Food Safety Authority (EFSA) then verifies that this residue is safe for all European consumer groups, including vulnerable groups such as babies, children and vegetarians. |
20. Расизм представляет собой продукт истории человечества, остаточный феномен, лежащий в основе соответствующих повторяющихся проявлений по мере экономического и социального и даже научно технического развития обществ, а также в международных отношениях. | 20. Racism is a product of human history, a persistent phenomenon that recurs in different forms as societies develop, economically and socially and even scientifically and technologically, and in international relations. |
Между первой и второй половиной 90 ых гг. остаточный компонент ежегодного роста производительности (часть, измеряющая эффективность, с которой используются все факторы производства), снизился более, чем на 1 в Италии, Испании и Соединенном Королевстве Великобритании. | Between the first and second half of the 1990's, the residual component of yearly productivity growth (the part measuring the efficiency with which all the factors of production are used), declined by over 1 in Italy, Spain, and the UK. |
b) остаточный груз жидкий груз, остающийся в грузовых цистернах или трубопроводах после выгрузки без применения системы осушения, оговоренной в Европейском соглашении о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям (ВОПОГ) , и далее по тексту. | (b) cargo remnants' liquid cargo remaining in the cargo tanks or in the pipes after unloading when a stripping system in accordance with the European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN) has not been used, the rest of the text remaining the same. |
Это в большой степени определяет магнетизм модели ЕС, которая за эти два десятилетия трансформировала Европу от, наверное, самой насущной проблемы безопасности в мире в одного из наиболее важных глобальных партнеров практически в любом вопросе. | It is, to a large degree, the magnetism of the EU model that, during these two decades, transformed Europe from perhaps the world s leading security problem to one of the most important global partners on virtually any issue. |
Более того, его магнетизм или как они называют это был такой, что пунктирные животных, вместо того, прижав его за ногу, успокоился, как будто он был метила, и проката на спину со всеми своими лапами в воздухе. | What's more, his magnetism or whatever they call it was such that the dashed animal, instead of pinning him by the leg, calmed down as if he had had a bromide, and rolled over on his back with all his paws in the air. |
Но в том, что на самом деле было злостным quot экспортом quot из Америки в Европу, США создали остаточный долг в виде дополнительных ипотечных кредитов, а европейцы жаждущие дополнительной прибыли и столь же безрассудные, как и американцы купили его. | But in what has been a truly malignant export from America to Europe, the US created garbage debt in the form of sub prime mortgages, and Europeans hungry for extra yield, and as reckless as Americans bought it. |
Похожие Запросы : способность сохранять остаточный магнетизм - животный магнетизм - личный магнетизм - молекулярный магнетизм - мощность магнетизм - электричество и магнетизм - остаточный газ - остаточный баланс - остаточный аустенит