Перевод "остаются неясными" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остаются - перевод : остаются - перевод : остаются неясными - перевод : остаются неясными - перевод : остаются неясными - перевод : неясными - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обвинения продолжают сыпаться, но факты остаются неясными. | Accusations and finger pointing abounds, but the facts remain obscure. |
Подробности того, как произошел взрыв, остаются неясными. | Details about how the attack took place are unclear. |
Обстоятельства ухода поселенцев остаются во многом неясными. | Great uncertainty surrounds the details of the withdrawal. |
Причина катастрофы и точная последовательность событий остаются неясными. | What caused the crash and the exact sequence of events remains unclear. |
Дата и причина вымирания маскаренских попугаев остаются неясными. | The date and cause of extinction for the Mascarene parrot is unclear. |
С физиологической и психологической стороны отношения отца и Джулии остаются неясными. | There's a physiological and psychological angle... in my father's relationship with Julia that the police overlooked. |
К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми. | Unfortunately, key components of Japan s emerging security strategy remain vague and contradictory. |
Подробности его ареста остаются неясными, правозащитными организациями это задержание признано случайным и незаконным. | The details of his arrest remain unclear, and it has been recognized as an arbitrary arrest by human rights organizations. |
Согласно одному из производителей фильмов для взрослых , российские законы остаются очень неясными в сфере порнографии. | According to an adult film maker who spoke to Izvestia, Russian law is very vague about regulating pornography. |
Планы множества стран, в том числе США, Германии, Франции и Канады, в этом направлении остаются неясными. | The direction of many countries, including the United States, France, Germany, and Canada, is unclear. |
В этой связи взаимоотношения МРГЗ с директивными органами организаций членов, в частности с Генеральной Ассамблеей, остаются неясными. | Consequently, IAPWG's relationship with the legislative organs of its member organizations, in particular the General Assembly, is not clear. |
Его намерения были неясными. | His intentions were unclear. |
В дей стви тельности, кроющиеся за этой тен ден цией при чины, остаются неясными и за слу живают более детального изучения. | There is a sizeable potential for environmentally sound technologies and in particular for the use of renewable energy. |
По меньшей мере в одном из случаев несколько комбатантов НАДК были предположительно казнены своими командирами по причинам, которые остаются неясными. | At least on one occasion, several NADK combatants were allegedly executed by their commanders for reasons which remain unclear. |
Причины отсутствия согласия по такому подходу остаются неясными, особенно с учетом того, что Генеральная Ассамблея высказалась в поддержку единого механизма конференционного обслуживания. | The reasons for the lack of agreement on such an approach were not clear, particularly given the preference expressed by the General Assembly for unified conference services. |
Остаются неясными четыре момента, Трише, в отличие от первого председателя ЕЦБ Вима Дуйзенберга, поддерживал увеличение процентных ставок за один раз только на 25 базовых пунктов. | For reasons that are unclear, Trichet, in contrast to the ECB s first president, Wim Duisenberg, has wanted to raise rates by only 25 basis points at a time. |
Даже по истечении более семи лет все последствия для здоровья людей, а также социальные и экологические последствия, как непосредственные, так и долгосрочные, остаются неясными и непредсказуемыми. | Even after over seven years, the full health, social and environmental manifestations, both immediate and long term, remain unclear and unpredictable. |
Хотя программные последствия этих новых механизмов оказания поддержки системой Организации Объединенных Наций постепенно проясняются, их последствия для финансирования деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне остаются неясными. | While the programmatic implications of these new delivery modalities for United Nations system support are progressively emerging, their implications for the funding of the system's country level activities remain unclear. |
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы! | When it comes time to react |
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами! | At the service of the rich and fascists! |
Повторное избрание допускается только для тех кандидатов, которые выдвигаются от той же партии, от которой они выдвигались первоначально, а стимулирующие законы для независимых кандидатов, избирательных инициатив и референдумов остаются неясными. | Reelection is permitted only for candidates nominated by the same party for which they originally ran, and the enabling legislation for independent candidates, ballot initiatives, and referenda remains unclear. |
А поняв, усумнился в их справедливости? нашел их глупыми, неясными, неточными? | And having understood them, did I doubt their justice? Did I find them stupid, vague, or inexact? |
Этот мир населяли коллоиды, химические соединения, структура и свойства которых оставались неясными. | This world is populated by colloids, chemical compounds whose structure and properties were not well defined. |
Тем не менее, после 1485 года она была вынуждена уступить первенство матери Генриха, леди Маргарет Бофорт, поэтому степень её влияние на события в эти годы и возможное отдаление от двора остаются неясными. | However, after 1485 she was forced to yield pre eminence to Henry's mother, Lady Margaret Beaufort, and her influence on events in these years, and her eventual departure from court into retirement, remains obscure. |
Вопреки официальной версии, мы видели очень агрессивных служащих национальной полиции с неясными намерениями. | Contrary to the official version, we saw a highly aggressive National Police with unclear intentions. |
Некоторые остаются. | Some of them stay. |
Они остаются. | They're staying. |
Удовольствия остаются | Pleasures remain |
Они остаются. | Yes. |
Тенденции остаются. | The tendancies are still there. |
Наши цели стали столь неясными, что серьезно поставили под вопрос роль Организации Объединенных Наций. | Our objectives became so blurred as to call seriously into question the role of the United Nations. |
Может быть, именно его моя робкая душа рисовала мне неясными красками в минуты волненья!.. | Was this the man my heart, alone in the crowd, delighted many times to paint in vague, mysterious colours? |
Побежденные остаются непокоренными | The Defeated Remain Defiant |
Основные проблемы остаются. | Major challenges remain. |
Цены остаются прежними. | The prices remain as they were. |
Однако проблемы остаются. | Problems remain, however. |
Факты остаются фактами. | Facts are facts. |
Здесь остаются родители. | This is where the parents stay. |
Они остаются неопределёнными. | They are not identified. |
Пусть остаются наверху. | Let them stay upstairs. |
Факты остаются фактами. | We have to deal with the facts. |
Получается, проблемы остаются. | So you're still in trouble. |
Там многие остаются. | So few come back. |
Югославская комиссия была назначена президентом Костуникой с довольно неясными полномочиями, без регламента работы, бюджета, расписания и председателя. | Yugoslavia s Commission was appointed by President Kostunica with only the vaguest of mandates, and with no procedures, no budget, no timetable, and no Chairman. |
Но серьезные проблемы остаются. | But serious problems remain. |
Похожие Запросы : в основном остаются неясными - более неясными - довольно неясными - частично неясными - левый неясными - более неясными - во многом неясными - остаются неоплаченными - остаются покорили