Перевод "ответственность за создание" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : создание - перевод : создание - перевод : создание - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : СОЗДАНИЕ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ответственность за его создание должно нести соответствующее оперативное учреждение.
It should be the responsibility of an appropriate operational agency.
Джон взял на себя ответственность за создание Bon Jovi Management.
Jon took on the quarterbacking responsibilities himself by closing ranks and creating Bon Jovi Management .
Национальная ответственность и создание потенциала
National ownership and capacity building
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Finally, the international community bears a special responsibility for delivering global public goods.
В большинстве стран общую ответственность за создание надлежащей структуры несет министерство окружающей среды.
A trial, possibly in a specific region of the country, can test the proposed PRTR system and the mechanisms contemplated for reporting from key polluting facilities.
Особая ответственность за создание условий для успеха этого переходного периода лежит на Израиле.
Israel bears a special responsibility with regard to making possible the success of this transitional stage.
Это помогает укрепить понимание того, что совет директоров несет ответственность за создание транспарентного климата.
This is useful for supporting the notion that the board is responsible for creating an overall context of transparency.
39. Ответственность за создание новой основы для сотрудничества в области развития несут все стороны.
The responsibility for building a new framework for development cooperation is widely shared.
В Иордании и Малайзии на работодателей была возложена ответственность за создание центров ухода за детьми при предприятиях.
Jordan and Malaysia gave employers responsibility for providing workplace childcare centres.
Первоочередная ответственность за создание условий, благоприятствующих расширению прав и возможностей гражданского общества, лежит на лидерах.
It was noted that the role of civil society in this regard covered advocacy, mobilization, enlightenment and the delivery of services.
Правительство несет серьезную ответственность за создание для новых предприятий надлежащей инфраструктуры и установление нормативного режима.
The Government has important responsibilities to ensure appropriate infrastructure and regulatory regimes for the new enterprises.
Европейский союз считает, что народ Сомали несет главную ответственность за создание жизнеспособных национальных политических институтов.
The European Union believes that the Somali people bear the ultimate responsibility for setting up viable national political institutions.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
The creation of the International Criminal Court strengthens all of these efforts to bring abuses of power by the powerful to book.
Правительства несут ответственность за достижение или создание условий для достижения целей и задач в области образования.
Governments are responsible for achieving, or enabling the achievement of, the goals and targets that have been set for education.
Без сомнения, основная ответственность за создание политических систем этих стран и реформирование экономик лежит на их гражданах.
Without question, the main responsibility for building these countries political systems and reforming their economies rests with their citizens.
Больно это признавать, но Запад, особенно США, несет значительную ответственность за создание условий, в которых ИГИЛ расцвел.
Painful as it is to admit, the West, especially the United States, bears significant responsibility for creating the conditions in which ISIS has flourished.
Уголовная ответственность за ВИЧ
Criminalizing HIV
Статья 224 запрещает создание таких вооруженных формирований и предусматривает соответствующую уголовную ответственность.
Article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it.
Корпоративная ответственность за права человека
Corporate Liability for Human Rights
Ты несёшь ответственность за результат.
You are responsible for the result.
Мы несём ответственность за убытки.
We carry the responsibility for the losses.
Я чувствовал за собой ответственность.
I felt responsible.
Я чувствовала за собой ответственность.
I felt responsible.
Я несу ответственность за Тома.
I'm responsible for Tom.
Я несу за тебя ответственность.
I'm responsible for you.
Я несу за вас ответственность.
I'm responsible for you.
Том несёт за это ответственность.
Tom is responsible for it.
III. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЗА ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ
III. MANAGERIAL RESPONSIBILITY FOR DELIVERING
Я несу ответственность за управление.
I've got a responsibility to the Department.
признавая также, что правительства несут основную ответственность за образование молодых людей и создание благоприятной среды, которая содействовала бы обеспечению занятости молодежи,
Recognizing also that Governments have a primary responsibility to educate young people and to create an enabling environment that will promote youth employment,
Одержав победу на выборах на платформе, выступающей против продолжения насилия и за создание правового государства, Аббас получил мандат и несет ответственность за проведение этой политики.
By winning election on a clear anti violence and pro rule of law platform, Abbas has the mandate and the responsibility to carry out this policy.
Кампания за создание и само создание Конвенции изменили такую ситуацию.
The campaign for and the establishment of the Convention changed this.
Ответственность за пассивность и за активные преступления признаётся.
Responsibility for passivity as well as active crimes has been recognized.
Власти прежде всего несут ответственность за создание открытых, транспарентных и простых условий для ведения предпринимательской деятельности, позволяющих компаниям получать прибыль и развиваться.
Authorities were first and foremost responsible for creating an open, transparent and simplified business environment, where companies could profit and grow.
Все страны несут ответственность за рациональное управление, осуществление инвестиций в развитие человеческого потенциала и создание основ для экономического роста, движимого рыночными силами.
All countries had a responsibility to govern well, invest in their people, and establish the foundation for market led growth.
Мало кто понес за это ответственность.
Few of those responsible have been brought to justice.
Ответственность государств за международно противоправные деяния
Responsibility of States for internationally wrongful acts
Мы несем ответственность за все происходящее.
And this is our responsibility.
Кто должен нести за это ответственность?
Who should be held accountable??
Водитель несёт ответственность за безопасность пассажиров.
The driver is responsible for the safety of the passengers.
Я несу ответственность за эту ошибку.
I am responsible for the mistake.
Вы понесёте ответственность за свои действия.
You will have to be responsible for what you've done.
Родители несут ответственность за воспитание детей.
Parents are responsible for their children's education.
Капитан несёт ответственность за безопасность пассажиров.
The captain is responsible for the safety of passengers.
Любая привилегия влечёт за собой ответственность.
Every privilege carries responsibility with it.

 

Похожие Запросы : ответственность за ответственность - ответственность за - ответственность за - ответственность за - Ответственность за - ответственность за - за ответственность - ответственность за - ответственность за - ответственность за - ответственность за - несет ответственность за ответственность - спасибо за создание - уход за создание