Перевод "ответственность лежит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : лежит - перевод : ответственность лежит - перевод : ответственность - перевод : Ответственность лежит - перевод : ответственность лежит - перевод : ответственность лежит - перевод : ответственность лежит - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ответственность лежит на нём. | That responsibility is a burden to him. |
Ответственность лежит на Вас. | The responsibility rests with you. |
На нас лежит ответственность. | We have a responsibility. |
На тебе лежит большая ответственность. | A great responsibility lies with you. |
На нас лежит огромная ответственность. | We have a great responsibility. |
(Ж) На ком лежит ответственность? | Who's responsible for this? |
На вас лежит большая ответственность. | You are faced with a grave responsibility. |
Ответственность, прежде всего, лежит на Израиле. | The responsibility lies, first and foremost, with Israel. |
На его плечах лежит огромная ответственность. | A great responsibility lies on his shoulders. |
Однако главная ответственность лежит на государствах. | The primary responsibility rested, however, with States. |
Главная ответственность лежит на Европейском сообществе. | The main responsibility lies with the European Community. |
Эта ответственность не лежит на остальных. | The onus is not on the rest of us to say why not. |
Ответственность лежит на округах и муниципальных органах. | Responsibility lies with the counties and the municipal authorities. |
Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП. | Responsibility for that lies, first and foremost, with the FDP. |
Такая же ответственность лежит и на негосударственных субъектах. | The same responsibility lies with non State actors. |
Основная ответственность за это лежит на развитых странах. | The major responsibility in that regard fell to the developed countries. |
Ответственность за выполнение общих задач лежит на нас всех. | We all now share the responsibility for making the common goals come true. |
Ответственность за содействие процессу деколонизации лежит на всем человечестве. | Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity. |
Ответственность за это всецело лежит на верховном командовании армии. | The army high command bears all the responsibility for this. |
Главная ответственность лежит на сторонах, участвующих в этой деятельности. | The main responsibility lies with the parties involved. |
Ответственность за безопасность дорожного движения лежит на каждом из нас. | Everyone has a responsibility to keep our roads safe. |
Ответственность за прекращение палестинского террора целиком лежит на Палестинской администрации. | The responsibility to end Palestinian terror lies wholly with the Palestinian Authority. |
Поэтому в этом году на Комитете лежит еще бóльшая ответственность. | The Committee thus has an even greater responsibility this year. |
Ответственность за бедственное положение палестинских беженцев лежит на международном сообществе. | The plight of the Palestinian refugees was an international responsibility. |
Основная ответственность за улучшение благосостояния народов лежит на правительствах стран. | The primary responsibility for improving the welfare of peoples lay with national Governments. |
20. Основная ответственность за улучшение положения детей лежит на правительствах. | The primary responsibility for improving the condition of the child rested with Governments. |
Ответственность за это лежит на продажных и неспособных правительствах развивающихся стран. | Corrupt and inefficient governments of developing countries are. |
Ответственность за реформирование возникающего углеродного рынка не лежит целиком на Севере. | The responsibility for reforming the emerging carbon market does not lie solely with the North. |
Ответственность лежит на всех вооруженных формированиях и группировках, участвующих в конфликте. | Responsibility for all this is shared by all the armed forces and groups involved in the conflicts. |
6. Ответственность за укрепление самосознания Юга лежит на правительствах стран Юга. | 6. The responsibility for the building of South consciousness rests with Governments in the South. |
Основная ответственность за осуществление Программы лежит на самих малых островных государствах. | Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves. |
Безусловно, первоочередная ответственность за развитие страны лежит на правительстве этой страны. | Of course, primary responsibility for a country apos s development lay with its Government. |
Ответственность лежит на вас. Вы говорите людям, что им делать дальше. | That you are in charge, and you're going to tell people what to do next. |
Плодовитость океана сильно снизилась, и ответственность за это лежит на нас. | The oceans have lost a lot of their productivity and we're responsible for it. |
Очевидно, ответственность за проведение стабильной экономической политики лежит на самих странах Африки. | Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves. |
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. | Of course, developing new energy technologies is not America s responsibility alone. |
Ответственность за загрязнение лежит на промышленности, которая создает серьезную угрозу экологическому балансу. | Industries are responsible for the pollution, which poses a serious threat to ecological balance. |
Из всего сказанного очевидно, что на нашем Совещании лежит очень большая ответственность. | It is clear from all this that our Summit bears a very special responsibility. |
Главная ответственность за развитие развивающихся стран лежит прежде всего на них самих. | Developing countries have the prime responsibility for their own development. |
В конечном итоге, ответственность лежит на всех нас, кто собрался здесь сегодня. | At the end of the day, responsibility rests with each of us and all of us gathered here today. |
Поэтому необходимо внести ясность в вопрос о том, на ком лежит ответственность. | It is, therefore, necessary to make it clear who is responsible. |
По общему мнению, главная ответственность за социальное развитие лежит на национальном уровне. | It was understood that the primary responsibility for social development rested at the national level. |
Главная ответственность за оказание помощи лицам, перемещенным внутри страны, лежит на правительствах. | The primary responsibility for assistance to internally displaced persons lies with Governments. |
Ответственность за благосостояние иракского народа лежит в конечном итоге на иракском правительстве. | Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government. |
Ответственность лежит на плечах не только политических и религиозных лидеров. ...Или Боно. | Responsibility doesn't just lie with religious leaders or political leaders, or Bono, you know. |
Похожие Запросы : Ответственность лежит на - лежит на - лежит позади - лежит с - лежит в - лежит на - лежит впереди