Перевод "отворачиваться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Отворачиваться - перевод : отворачиваться - перевод : отворачиваться - перевод : отворачиваться - перевод : отворачиваться - перевод :
ключевые слова : Backs Turning Turn Walk Dare

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не можешь просто так отворачиваться.
You can't turn it off.
Отворачиваться от подобных трудностей уже не представляется альтернативой для Америки.
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Europeans and Asians claimed with renewed vigor that their capitalist model involved a greater commitment to long term values and a long term vision.
Значительная часть мира начала отворачиваться от американского способа ведения дел.
Much of the world began to turn away from the American way of doing business.
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
We hope that the G 8 leaders demonstrate foresight and include Africa in their deliberations. Africa s international partners must not look the other way at this crucial moment.
В этот ответственный момент международные партнеры Африки не должны от нее отворачиваться.
Africa s international partners must not look the other way at this crucial moment.
На данном этапе мы не можем отворачиваться от этих правил и норм.
At this juncture, we cannot turn away from those precepts and norms.
Отворачиваться от этого дела или действовать нерешительно нам нельзя результаты ждать не могут.
We cannot look the other way or act halfheartedly our results cannot wait.
Но потом смотрю в его глаза, которые переполнены грустью, и должна отворачиваться, чтобы удержаться от слез.
But then I look into his eyes, and they're so sad that I have to turn away to keep from crying.
По моему скромному убеждению, то, что мы молоды и движемся вперед, не означает, что мы должны отворачиваться и игнорировать стариков.
In my humble opinion, just because we are young, and moving on, that doesn t mean that we should turn our backs, and ignore the elderly.
Урок ясен не может быть безопасности, если мы будем отворачиваться от происходящего или искать спокойной жизни, игнорируя лишения и угнетение других.
The lesson is clear There can be no safety in looking away or seeking the quiet life by ignoring the hardship and oppression of others.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
If a woman fears aversion from her husband, or ill treatment, there is no harm if they make a peaceful settlement and peace is an excellent thing.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
If a woman fear rebelliousness or aversion in her husband, there is no fault in them if the couple set things right between them right settlement is better and souls are very prone to avarice.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
And if a woman feareth from her husband refractoriness or estrangement, it shall be no blame on the twain if they effect between them a reconciliation and reconciliation is better.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
And if a woman fears cruelty or desertion on her husband's part, there is no sin on them both if they make terms of peace between themselves and making peace is better.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
If a woman fears maltreatment or desertion from her husband, there is no fault in them if they reconcile their differences, for reconciliation is best.
Если женщина опасается, что муж будет проявлять к ней неприязнь или отворачиваться от нее, то на них обоих не будет греха, если они заключат между собой мир, ибо мирное решение лучше.
If a woman fears either ill treatment or aversion from her husband it is not wrong for the husband and wife to bring about reconciliation among themselves (by compromising on their rights), for settlement is better.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
NEAR HAS COME the reckoning for men, but they turn away in remissness.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
The people s reckoning is near, whereas they are in neglect, turned away!
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
Nigh unto men has drawn their reckoning, while they in heedlessness are yet turning away
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
There hath approached unto mankind their reckoning, while they in neglect are turning away.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
Draws near for mankind their reckoning, while they turn away in heedlessness.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
Mankind s reckoning has drawn near, but they turn away heedlessly.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
The time of people's reckoning has drawn near, and yet they turn aside in heedlessness.
Они ведут себя так, словно они были сотворены только ради мирской жизни или появились на свет только ради развлечения. Всевышний Аллах продолжает увещевать их посредством проповедей и напоминаний, однако они продолжают пренебрежительно отворачиваться от них.
Their reckoning draweth nigh for mankind, while they turn away in heedlessness.
Он старался все время не слышать этих разговоров о способе пеленания будущего ребенка, старался отворачиваться и не видеть каких то таинственных бесконечных вязаных полос, каких то полотняных треугольничков, которым приписывала особенную важность Долли, и т. п.
He always tried not to hear those conversations about the best way of swaddling the future infant, tried to turn away and not see those mysterious endless knitted binders and three cornered pieces of linen, to which Dolly attached special importance, and all the rest.
Я прошу вас не отворачиваться и не закрывать глаза во время показа, так как если вы выбрали есть мясо, сыр, молоко и яйца, вы, как минимум, обязаны увидеть ту боль и те страдания, которые вы приносите.
I want to ask you, not to turn away, not to close your eyes during this video. It's because, if you choose to eat meat, cheese, milk and eggs, I think, at the very least, you are obligated to see the pain and suffering you are causing.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
This has been determined by the mighty and all knowing.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
That is the ordinance of the Mighty, the Knower.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
Such is the Decree of Him the All Mighty, the All Knower.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
That is the design of the Almighty, the All Knowing.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
All this is the firm plan of the All Mighty, the All Knowing.
Ничто не сможет помочь им, если они будут продолжать упрямствовать и отворачиваться от знамений Аллаха, ибо тогда их постигнет наказание в этом мире и мучительная кара в мире ином. Именно этим возмездием Аллах устрашает неверующих в следующих аятах.
That is the measuring of the Mighty, the Knower.
А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место. Аллах повелел Своим рабам быть преданными Господу, стремиться к Нему, поклоняться Ему и отворачиваться от поклонения ложным богам.
Reclining unto Allah, not associating aught with Him.
А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место. Аллах повелел Своим рабам быть преданными Господу, стремиться к Нему, поклоняться Ему и отворачиваться от поклонения ложным богам.
Being true to God, without associating anything with Him.
А кто приобщает сотоварищей к Аллаху, тот словно падает с неба, и птицы подхватят его, или же ветер забросит его в далекое место. Аллах повелел Своим рабам быть преданными Господу, стремиться к Нему, поклоняться Ему и отворачиваться от поклонения ложным богам.
Become exclusively devoted to Allah, ascribing Divinity to none other than Him.
Он приводит людям притчи, потому что ведает о сути происходящих явлений и любых подробностях и прекрасно знает, что мудрые притчи приносят людям большую пользу. А это значит, что рабы должны размышлять над ними, а не отворачиваться от них и не противиться им.
So does God advance precepts of wisdom for men, for God has knowledge of everything.
Он приводит людям притчи, потому что ведает о сути происходящих явлений и любых подробностях и прекрасно знает, что мудрые притчи приносят людям большую пользу. А это значит, что рабы должны размышлять над ними, а не отворачиваться от них и не противиться им.
God thus cites the parables for the people.
Он приводит людям притчи, потому что ведает о сути происходящих явлений и любых подробностях и прекрасно знает, что мудрые притчи приносят людям большую пользу. А это значит, что рабы должны размышлять над ними, а не отворачиваться от них и не противиться им.
And Allah speaketh to mankind in allegories, for Allah is Knower of all things.

 

Похожие Запросы : отворачиваться от - отворачиваться от - отворачиваться от