Перевод "открытая рана" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не могу дышать, а моя кожа горит, как огромная открытая рана. | I can t breathe and my skin burns, stinging like a great open wound. |
И открытая рана в израильско палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве. | And the open sore of the Israel Palestine conflict plays into every other rivalry. |
Этот вопрос открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире. | This is the real wound that infects America s entire foreign policy, particularly its standing in the Arab and Muslim world. |
Открытая | Public |
Открытая | Public |
Этот вопрос 45 45 открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире. | This is the real wound that infects America s entire foreign policy, particularly its standing in the Arab and Muslim world. |
Незаживающая рана. | An unhealed wound. |
Рана заживает. | The wound is healing. |
Рана зажила. | The wound healed. |
Рана глубокая. | The wound is deep. |
Твоя рана. | Bright girl. |
Поверхностная рана. | It's only a flesh wound. |
Рана кровоточит. | It's bleeding. |
Рана серьёзная? | Is he hurt bad? |
Открытая система | Open System |
Открытая дверь. | There are plenty of potential applicants to join the EC. |
Открытая поза... | SUCH AS... |
Рана очень глубокая? | Is the wound very deep? |
Рана слишком глубокая. | The wound is so deep. |
Рана беспокоила его. | It bothered him. |
Как твоя рана? | Come on, get back there! Harry. |
Рана не смертельна. | Thank God. |
Рана не опасна. | It isn't too bad. |
Ты очень открытая. | You're very open. |
Началась открытая война. | The struggle became an open war. |
Это открытая коляска. | That's an open buggy. |
LittleBits открытая технология. | So littleBits is open source. |
Это открытая книга. | That's an open book. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If you have been wounded they too have suffered a wound. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If there hath befallen you a sore, a sore like thereunto hath already befallen that people. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If a wound (and killing) has touched you, be sure a similar wound (and killing) has touched the others. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If a wound has befallen you a similar wound has already befallen the people who are opposed to you. |
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа. | If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof. |
Последняя рана оказалась смертельной. | The last wound proved fatal. |
Рана ещё не зажила. | The wound has not yet healed. |
Последняя рана была смертельной. | The wound was not immediately deadly. |
Должно быть, опасная рана. | That must have been a close call. |
Надеюсь, рана не серьёзная. | I hope you're not seriously hurt. |
Так, рана почти зажила. | Hmm, it's practically healed. |
Там большая глубокая рана. | Well, how can I do anything if you keep wiggling? |
ЭТО не такая рана. | It's not that kind of wound. |
Рана заживёт через неделю. | The injury will be cured in one week. |
Старая рана совсем зажила. | My wound adhered now. |
Твоя рана просто царапина! | Your wound is slight! |
Похожие Запросы : рана кровать - рана санация - хирургическая рана - Blighty рана - телесная рана - Рана Голиаф - рана чистки - серьезная рана - рана мусора - рана давление - рана компресс - голова рана