Перевод "открытая рана" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рана - перевод : открытая рана - перевод : открытая рана - перевод :
ключевые слова : Wound Door Exposed Opening Open Wound Gash Puncture Healed Stab

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не могу дышать, а моя кожа горит, как огромная открытая рана.
I can t breathe and my skin burns, stinging like a great open wound.
И открытая рана в израильско палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве.
And the open sore of the Israel Palestine conflict plays into every other rivalry.
Этот вопрос открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире.
This is the real wound that infects America s entire foreign policy, particularly its standing in the Arab and Muslim world.
Открытая
Public
Открытая
Public
Этот вопрос 45 45 открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире.
This is the real wound that infects America s entire foreign policy, particularly its standing in the Arab and Muslim world.
Незаживающая рана.
An unhealed wound.
Рана заживает.
The wound is healing.
Рана зажила.
The wound healed.
Рана глубокая.
The wound is deep.
Твоя рана.
Bright girl.
Поверхностная рана.
It's only a flesh wound.
Рана кровоточит.
It's bleeding.
Рана серьёзная?
Is he hurt bad?
Открытая система
Open System
Открытая дверь.
There are plenty of potential applicants to join the EC.
Открытая поза...
SUCH AS...
Рана очень глубокая?
Is the wound very deep?
Рана слишком глубокая.
The wound is so deep.
Рана беспокоила его.
It bothered him.
Как твоя рана?
Come on, get back there! Harry.
Рана не смертельна.
Thank God.
Рана не опасна.
It isn't too bad.
Ты очень открытая.
You're very open.
Началась открытая война.
The struggle became an open war.
Это открытая коляска.
That's an open buggy.
LittleBits открытая технология.
So littleBits is open source.
Это открытая книга.
That's an open book.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If you have been wounded they too have suffered a wound.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If there hath befallen you a sore, a sore like thereunto hath already befallen that people.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If a wound (and killing) has touched you, be sure a similar wound (and killing) has touched the others.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If a wound afflicts you, a similar wound has afflicted the others.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If a wound has befallen you a similar wound has already befallen the people who are opposed to you.
Если вас коснулась рана, то такая же рана коснулась и того народа.
If ye have received a blow, the (disbelieving) people have received a blow the like thereof.
Последняя рана оказалась смертельной.
The last wound proved fatal.
Рана ещё не зажила.
The wound has not yet healed.
Последняя рана была смертельной.
The wound was not immediately deadly.
Должно быть, опасная рана.
That must have been a close call.
Надеюсь, рана не серьёзная.
I hope you're not seriously hurt.
Так, рана почти зажила.
Hmm, it's practically healed.
Там большая глубокая рана.
Well, how can I do anything if you keep wiggling?
ЭТО не такая рана.
It's not that kind of wound.
Рана заживёт через неделю.
The injury will be cured in one week.
Старая рана совсем зажила.
My wound adhered now.
Твоя рана просто царапина!
Your wound is slight!

 

Похожие Запросы : рана кровать - рана санация - хирургическая рана - Blighty рана - телесная рана - Рана Голиаф - рана чистки - серьезная рана - рана мусора - рана давление - рана компресс - голова рана