Перевод "отлиты на" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Скульптуры были отлиты из свинца и позолочены. | Many of the fountains had not yet been installed. |
Статуи были отлиты бронзой Амброджо делле Анкоре в 1494 году. | They were cast in bronze in 1494 by Ambrosio delle Anchore. |
Самые ранние из известных Aes signatum были отлиты не в Риме, а в центральной Италии, Этрурии, в Умбрии. | The earliest asses signata were not cast in Rome proper, but in central Italy, Etruria, Umbria, and Reggio Emilia. |
(М) Многие классические греческие статуи, (М) такие как эта, (М) созданная около 3 в. до н.э., (М) были отлиты в бронзе. | A lot of the classical figures that were created by the ancient Greeks, like this one from around the 3rd century BCE, were made out of bronze. |
(Ж) Они были отлиты из бронзы. А в музеях (Ж) в основном выставляются мраморные (Ж) римские копии с бронзовых греческих (Ж) оригиналов. | It was cast in bronze and when we're in the museums, what we're looking at mostly are Roman copies in marble of what were bronze sculptures made by the Greeks. |
На на, на на, на на . | Neener, neener. Neener, neener. |
На, на, на, на, на, на... | Here, take it... |
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина | Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man |
На, на, на, на, на... | Here, take it... |
На на на | Na na na! Na na na! |
На, бери, на, на, бери! | Don't worry! Here, take it! |
На, на, на, бери, бери! | Here! Take it! Take it! |
На, на! | Take it! Take it! |
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь | To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse. |
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу. | Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book. |
Греция на на | Greece on on |
На, на память. | Here, to remember me by. |
На, на, Бери! | Take it! |
На, на, бери! | Here! Take it! |
На... на дробь... | By the fraction... |
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что. | We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything. |
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 . | In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga. |
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км. | It is about 1,890 km (1,174 mi) in length. |
И знаменитый мотив да на на на . | And the famous da na na na motif. |
На лицах На лицах На лицах с | In people's faces only boredom or fear. |
Несмотря на сплетни, на детей, на всё! | In spite of the town, the children, everything. |
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет. | No tickets are available for bus train or domestic airlines. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands. |
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд. | And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands. |
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на | Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na! |
На чём быстрее, на такси или на метро? | What's faster, a taxi or the subway? |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no.. And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything... |
На на на...И вообще ничего не должна.... | No no no... And I don't owe you anything.. |
А? ..На подковы!! На подковы, так на подковы! | A? At the horseshoe ..! On horseshoe horseshoe so on! |
На пульт. На стул. | Look at a remote control. |
(На арабском) (На арабском) | (In Arabic) (In Arabic) and there I'm just saying that |
На качелях на площадке | On the swings at the playground. |
Ну, на, на, ешь. | Well, here, eat. |
На сцену! На сцену! | On stage! |
На Ниагару. На Ниагару. | Niagara Falls, Duffy! |
На виду? На виду? | Point? |
На, бери, бери, на... | Take it! Here, take it! |
На чём? На случившемся. | Like it was this afternoon. |
Похожие Запросы : отлиты - были отлиты - отлиты из - будут отлиты - голосов отлиты - отлиты из алюминия - отлиты в терминах - на на - на на - на - на