Перевод "отныне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отныне - перевод : Отныне - перевод :
ключевые слова : From Henceforth Forward Longer Shall

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отныне будь осторожнее.
You need to be more careful from now on.
Отныне кошмар реален.
Now the nightmare's real
Отныне это вы.
Your name from now on.
Отныне все может быть.
From now on, anything can happen.
Отныне средь презренных ты!
You are one of the lowly!
Отныне средь презренных ты!
You will be among the humiliated.'
Отныне средь презренных ты!
Lo! thou art of those degraded.
Отныне Доктор Ужасный здесь!
Now Dr. Horrible is here
Отныне ваши сообщения самостоятельно.
Henceforward, do your messages yourself.
Отныне она это мужчина.
She's the man now.
Отныне ты снова Франсуа.
From now on, you're François again.
Отныне ты в Истории...
From now on you'll be history
Отныне это ваш дом.
This is your house now. Thank you, Father.
Отныне, они против тебя.
From now on, it's no holds barred.
Отныне ты должен заниматься прилежнее.
You'll have to study harder from now on.
Отныне она была вне опасности.
She was now out of danger.
Постарайся отныне быть более ответственным.
Try to be more punctual from now on.
Отныне эта ситуация может измениться.
From now on, that can change.
Отныне ты член Легиона Храбрецов!
You are now a member of the Legion of Courage.
Кастильо Мальдито отныне ваша собственность.
The Castillo Maldito is now your property.
Отныне, каждый сам за себя.
From now on, it's every man for himself.
отныне он больше не слон.
From now on, he is no longer an elephant.
Чтобы отныне быть с ней.
To have and to hold from this day forward.
Чтобы отныне быть с ним.
To have and to hold from this day forward.
Зови меня Мамой отныне, ладно?
From now on, call me Mommy, ok?
Отныне я буду больше стараться.
Well, I'll try to do better from now on.
Клянусь, отныне ты будешь слушать!
I bet you will from now on.
Но отныне США не единственный пример.
But this is no longer a US story.
Отныне я не пользуюсь этим словом.
From now on, I will not use that word.
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье.
But come, sweet patience!
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье.
Patience is a virtue.
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье.
So, I will be graciously patient even at this.
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье.
It may be that Allah will bring them all unto me.
Отныне я никогда не буду Ромео.
Henceforth I never will be Romeo.
Отныне я когда либо rul'd вами.
Henceforward I am ever rul'd by you.
Ладно, отныне между нами всё кончено!
All right, we're through as of now!
Отныне я буду помогать вам больше.
From now on, I'll be more help to you.
Отныне я женщина, а не машина.
I'm gonna be a woman, not a newsgetting machine.
И требует взамен, чтоб вы отныне
and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you.
Отныне объявляю вас мужем и женой.
I now pronounce you man and wife.
Отныне тебя зовут не Три Волосинки.
From now on, your name isn't Three Hairs.
Отныне ты многое от меня услышишь.
You will hear a lot about it from now on.
Отныне мои сны будут строго моногамными.
My dreams will be strictly monogamous in future.
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации.
Innovation, spurred by talent, will determine success.
Отныне ее следует читать тезис антитезис хаос .
From now on, it will have to be read as follows thesis antithesis chaos .

 

Похожие Запросы : отныне будет - отныне называется