Перевод "отныне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отныне будь осторожнее. | You need to be more careful from now on. |
Отныне кошмар реален. | Now the nightmare's real |
Отныне это вы. | Your name from now on. |
Отныне все может быть. | From now on, anything can happen. |
Отныне средь презренных ты! | You are one of the lowly! |
Отныне средь презренных ты! | You will be among the humiliated.' |
Отныне средь презренных ты! | Lo! thou art of those degraded. |
Отныне Доктор Ужасный здесь! | Now Dr. Horrible is here |
Отныне ваши сообщения самостоятельно. | Henceforward, do your messages yourself. |
Отныне она это мужчина. | She's the man now. |
Отныне ты снова Франсуа. | From now on, you're François again. |
Отныне ты в Истории... | From now on you'll be history |
Отныне это ваш дом. | This is your house now. Thank you, Father. |
Отныне, они против тебя. | From now on, it's no holds barred. |
Отныне ты должен заниматься прилежнее. | You'll have to study harder from now on. |
Отныне она была вне опасности. | She was now out of danger. |
Постарайся отныне быть более ответственным. | Try to be more punctual from now on. |
Отныне эта ситуация может измениться. | From now on, that can change. |
Отныне ты член Легиона Храбрецов! | You are now a member of the Legion of Courage. |
Кастильо Мальдито отныне ваша собственность. | The Castillo Maldito is now your property. |
Отныне, каждый сам за себя. | From now on, it's every man for himself. |
отныне он больше не слон. | From now on, he is no longer an elephant. |
Чтобы отныне быть с ней. | To have and to hold from this day forward. |
Чтобы отныне быть с ним. | To have and to hold from this day forward. |
Зови меня Мамой отныне, ладно? | From now on, call me Mommy, ok? |
Отныне я буду больше стараться. | Well, I'll try to do better from now on. |
Клянусь, отныне ты будешь слушать! | I bet you will from now on. |
Но отныне США не единственный пример. | But this is no longer a US story. |
Отныне я не пользуюсь этим словом. | From now on, I will not use that word. |
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье. | But come, sweet patience! |
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье. | Patience is a virtue. |
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье. | So, I will be graciously patient even at this. |
(Отныне для меня) прекрасно лишь терпенье. | It may be that Allah will bring them all unto me. |
Отныне я никогда не буду Ромео. | Henceforth I never will be Romeo. |
Отныне я когда либо rul'd вами. | Henceforward I am ever rul'd by you. |
Ладно, отныне между нами всё кончено! | All right, we're through as of now! |
Отныне я буду помогать вам больше. | From now on, I'll be more help to you. |
Отныне я женщина, а не машина. | I'm gonna be a woman, not a newsgetting machine. |
И требует взамен, чтоб вы отныне | and, in lieu of this, desires you let the dukedoms that you claim hear no more of you. |
Отныне объявляю вас мужем и женой. | I now pronounce you man and wife. |
Отныне тебя зовут не Три Волосинки. | From now on, your name isn't Three Hairs. |
Отныне ты многое от меня услышишь. | You will hear a lot about it from now on. |
Отныне мои сны будут строго моногамными. | My dreams will be strictly monogamous in future. |
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. | Innovation, spurred by talent, will determine success. |
Отныне ее следует читать тезис антитезис хаос . | From now on, it will have to be read as follows thesis antithesis chaos . |
Похожие Запросы : отныне будет - отныне называется