Перевод "отправить нам в ближайшее время" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Отправить - перевод : Отправить - перевод : время - перевод : Отправить - перевод : Ближайшее - перевод : время - перевод : время - перевод : Отправить - перевод : время - перевод : отправить нам в ближайшее время - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В ближайшее время.
Well, for a little while.
Если чудовище не проснется в ближайшее время, боюсь... нам придет конец.
If the monster doesn't wake up soon, I'm afraid we... we are done for.
Нет в ближайшее время.
No time soon.
Да, в ближайшее время.
I will? No problems at all.
Готов в ближайшее время.
I'd like to get out as soon as possible.
Она проснется в ближайшее время.
She will wake up soon.
Ты присядешь в ближайшее время.
You'll be sitting down soon.
Новое учреждение откроется в ближайшее время.
The new facility will open in the near future.
Твоё желание сбудется в ближайшее время.
Your wish will come true in the near future.
В ближайшее время этого не случится.
It's not going to happen anytime soon.
Я должен спать в ближайшее время.
I must sleep soon.
В ближайшее время мы увидим зачем.
We'll see why in just a minute.
Министр примет нас в ближайшее время.
The minister will receive us shortly.
Ты должен обратиться в ближайшее время.
You have to apply soon.
Мы планируем пожениться в ближайшее время.
We're planning to be married very soon.
В ближайшее время Вы все умрёте.
In a little while all of you will be dead.
Мы надеемся, что такая позитивная позиция позволит нам в ближайшее время непредвзято решить эту проблему.
We trust that this positive attitude will make it possible in the near future to address this problem without prejudice.
Это, разумеется, поможет Аббасу в ближайшее время.
This will certainly help Abbas in the short term.
В ближайшее время станет известно ещё больше...
A lot more will come out in the next few days...
Мировая экономика не восстановится в ближайшее время.
The world economy will not recover anytime soon.
Мы попытаемся начать занятия в ближайшее время.
We'll attempt to start the class soon.
Секретариат распространит комплекты в самое ближайшее время.
The secretariat will be distributing the kits in due course.
Однако положение в ближайшее время будет исправлено.
However, this state of affairs will be corrected in the near future.
Это Соглашение будет подписано в ближайшее время.
This Agreement will be signed soon.
Этот вопрос нужно решить в ближайшее время.
The issue has to be decided soon.
Принципиальные разногласия невозможно разрешить в ближайшее время.
It is impossible for differences of principle to be resolved any time soon.
В ближайшее время будет проведено координационное совещание.
A coordination meeting was due to be organized in the near future.
Еще одна из их, в ближайшее время.
Another of 'em, shortly.
Ты вернёшься в ближайшее время, я подожду.
You'll return soon, I'll wait for you.
Дождь не собирается прекращаться в ближайшее время.
The rain's not going to stop any time soon.
Нет, но он вернётся в ближайшее время.
No, but he'll be back quite soon, I expect.
В ближайшее время ничего другого не будет.
That's all your going to get for a long time.
Думаешь, в ближайшее время этого парня поймают?
You think they'll catch this guy anywheres near soon?
Я попросил его отправить нам книгу.
I asked him to send us the book.
Может нам отправить его к психологу?
Should we send this child to the psychologist?
Я твердо верю, дал их обратно к покаянию, отправить нам скорейшего выздоровления и отправить нам свое искупление.
I firmly believe, gave them back to repentance, send us a speedy recovery and send us your redemption.
Мы ценим поддержку, которую оказывают нам страны Азиатско тихоокеанского совета по экономическому сотрудничеству, помогая нам вступить в эту организацию в ближайшее время.
We appreciate the support that has been given to us by the countries of the Asia Pacific Economic Cooperation Council to help us to enter that body very soon.
Но это едва ли произойдет в ближайшее время.
But this is unlikely to happen any time soon.
Это, разумеется, поможет А басу в ближайшее время.
This will certainly help Abbas in the short term.
Строительство 90 блок секций начнется в ближайшее время.
Construction of a 90 block section will commence soon.
Впрочем, вряд ли это произойдет в ближайшее время.
That is unlikely to happen any time soon.
Есть надежда, что война закончится в ближайшее время.
It is hoped that the war will end before long.
Давайте снова соберёмся как нибудь в ближайшее время.
Let's get together again sometime soon.
Давайте как нибудь ещё соберёмся в ближайшее время.
Let's get together again sometime soon.
Я думаю, что в ближайшее время будет штормить.
I think it will storm soon.

 

Похожие Запросы : в ближайшее время отправить - сообщите нам в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - в ближайшее время - ближайшее время - ближайшее время