Перевод "отсюда следует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

следует - перевод : отсюда - перевод : следует - перевод : отсюда следует - перевод : следует - перевод : отсюда - перевод : отсюда следует - перевод :
ключевые слова : Outta Fuck Miles Walk Properly Shouldn Probably Maybe Maybe

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отсюда следует третий закон Эшдауна.
So here is Ashdown's third law.
Денежная крыса, которой следует уползти отсюда...
A dollargrabby blackleg who'd drag his belly from here to Santa Fe...
Отсюда следует, что метод является A устойчивым.
It follows that the method is A stable.
Отсюда следует, что существует бесконечно много примитивных пифагоровых троек.
It follows that there are infinitely many primitive Pythagorean triples.
Отсюда следует, что декларированная демократия, не подкрепленная развитием, обречена.
It therefore follows that democracy which is declared but not supported by development is doomed to failure.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков.
Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
И вы знаете, отсюда следует вопрос, что же такое Смерть?
And you know, that leads me to ask what is Death?
Отсюда следует, что действие модулярной группы транзитивно на множестве стандартных троек.
It follows that the action of the modular group is transitive on the set of standard triples.
Отсюда следует, что для достижения 20 сокращения необходимо принятие дополнительных мер.
Hence additional measures are needed to reach a 20 reduction.
Давайте уберемся отсюда, пока нас ктонибудь не увидел, кому не следует.
Let's get out of here before somebody sees us who shouldn't.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово бюджетных проблем).
And equity values decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth.
Отсюда следует рост риска сильного экономического спада (и дополнительных налогово бюджетных проблем).
Hence the rising risk of a major downturn and additional fiscal distress.
Отсюда следует, что ответственность за соответствующий акт расовой дискриминации несет государство участник.
It follows that the racial discrimination in question is attributable to the State party.
Отсюда следует, что его заявление является неприемлемым по статье 2 Факультативного протокола.
It follows that this claim is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Отсюда следует необходимость выделения соответствующих финансовых ресурсов, возможно, за счет внебюджетных средств.
It followed that the requisite financial resources must be made available, possibly from extrabudgetary resources.
Отсюда следует, что формулировки Чарльза Тилли к нашей российской действительности не очень подходят.
It follows that Charles Tilly's formula doesn't really apply to our Russian reality.
Отсюда следует общее представление самых главных инициатив, предпринятых в Европе за последнюю декаду
Here follows an overview of the most important initiatives undertaken in Europe during the last decade
Отсюда следует, что эта часть сообщения является неприемлемой по статье 1 Факультативного протокола.
It follows that this part of the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol.
Отсюда следует, что риск получения третьей травмы становится еще больше и так далее.
From there, their risk for a third injury, greater still, and so on.
Отсюда следует простая мысль цель заключается в экономии денег и избежании дорогостоящих ошибок.
The message from this is simple the objective is to save money and avoid costly mishaps.
Отсюда следует, что на случаи, когда оно выступает в другом качестве, иммунитет не распространяется.
The argument on the other side is that immunity should be ended, but other ways exist to accomplish this.
Поскольку степени вершин не превосходят степеней в , отсюда следует, что также не удовлетворяет требованию ( ).
Since the vertex degrees in are at most equal to the degrees in , it follows that also does not obey property ( ).
Отсюда следует, что заявители исчерпали имеющиеся и эффективные средства правовой защиты в Конституционном суде.
It followed that the petitioners have exhausted available and effective remedies before the Constitutional Court.
Отсюда следует, что эта часть сообщения также является неприемлемой согласно статье 2 Факультативного протокола.
It follows that this part of the communication is also inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
берите еЄ отсюда! берите еЄ отсюда.
Get her out of here!
отсюда следует, что средняя потенциальная энергия одной частицы равна formula_53где N число частиц в звезде.
Hence, the average potential energy of a single particle is formula_54where N is the number of particles in the star.
Отсюда следует, что Вселенная может быть просимулирована на компьютере, способном хранить и манипулировать 1090 битами.
Hence, the universe could be simulated by a computer capable of storing and manipulating about 1090 bits.
Отсюда следует, что эта часть сообщения является неприемлемой ratione materiae согласно статье 3 Факультативного протокола.
It follows that this part of the communication is inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol.
Отсюда, по мнению Ирака, следует вывод о том, что проблемы засоленности почв больше не существует.
Furthermore, Kuwait's assumptions about baseline service levels inappropriately include consequences that follow from the decision, taken by Kuwait after the invasion and occupation, to fence its oil fields.
Отсюда следует, что в настоящем проекте статей не нужно охватывать обязательства, вытекающие из правил организаций.
This would entail that the present draft articles should not cover breaches of obligations under the rules of the organization.
Отсюда следует, что эта часть сообщения является неприемлемой ratione materiae согласно статье 3 Факультативного протокола.
The claim was therefore declared inadmissible ratione materiae under article 3 of the Optional Protocol.
Отсюда следует, что любое лицо должно иметь возможность обращаться к судье для отстаивания своих прав.
Thus, every individual should be able to find a judge in order to assert his or her rights.
Отсюда следует, что чрезмерно широкое ограничение, посягающее на саму сущность этого права, было бы неконституционным.
A restriction that was so general as to dilute the very substance of this right would be unconstitutional.
Отсюда...
From here...
Отсюда.
This way.
Отсюда следует, что Проди почти наверняка будет лишён своего главного инструмента, способного дисциплинировать его неуправляемую коалицию.
Hence, Prodi will almost certainly be deprived of his best tool for imposing discipline on his unruly coalition.
Отсюда и следует неуверенная ответная реакция юго восточных азиатских правительств и общественного мнения на бирманское бедствие.
Hence, the hesitant response of Southeast Asian governments and public opinion to the Burmese disaster.
Отсюда следует, что Parliament курят в зелёном доме, где пьют кофе, а живёт там японец (14).
It follows that Parliaments are smoked in the green, coffee drinking house, by the Japanese man (14).
А отсюда следует, что давление газа (при V const) можно принять в качестве количественной меры температуры.
Gases, on the other hand, all have the properties (1), (2), and (3)(a)(α) and (3)(b)(α).
Отсюда следует, что в тех случаях, когда параметры осциллятора изменяются медленно, его энергия изменяется пропорционально частоте.
So if a pendulum is slowly drawn in, so that the frequency changes, the energy changes by a proportional amount.
Отсюда следует, что дело развития физического и спортивного воспитания становится центральным элементом образования для коренных народов.
Thus the promotion of physical education and sports must be seen as a key component of indigenous education.
Отсюда логически следует, что данная часть сообщения является неприемлемой в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола.
It must therefore follow that this part of the communication is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol.
Отсюда со всей очевидностью следует, что необходимо совершенствовать и повышать требования в отношении транспарентности и отчетности.
Therefore, it is clear that there is a need to improve and maximize transparency and accountability.
Убирайся отсюда.
Get out of here.
Катись отсюда.
Get out.

 

Похожие Запросы : отсюда следует, - отсюда следует, - Отсюда следует, что - Отсюда следует, что - Отсюда туда - отсюда мой - скачать отсюда - отсюда вопрос - убирайся отсюда - отсюда необходимость - отсюда термин