Перевод "отчет несоблюдения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отчет - перевод : отчет несоблюдения - перевод :
ключевые слова : Report Autopsy Reports Account File

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance
1. Причины несоблюдения сроков
1. Causes of delays
2. Причины несоблюдения сроков
2. Causes of delays
А. Основные выводы относительно несоблюдения
Main findings with regard to non compliance
Мы стали свидетелями случаев несоблюдения.
Cases of non compliance have been witnessed.
Принятие мер в случаях несоблюдения
Responding to non compliance
предполагаемой дискриминации или несоблюдения установленных
discrimination or non compliance with established
Возможные меры по решению вопросов несоблюдения
Possible measures to address compliance issues
А. Резюме выводов в отношении несоблюдения
Summary of findings with regard to non compliance
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure.
Сообщение секретариата о процедуре, касающейся несоблюдения
Presentation by the Secretariat on the non compliance procedure
В случае несоблюдения стипендиатом вышеуказанных обязательств, а также в случаях несоблюдения принципов и правил вуза, в случаях неудовлетворительного поведения, либо несоблюдения законов РП стипендиат может быть отчислен.
In case scholars do not comply with the aforementioned obligations as well as the university s principles and bylaws or behave unsatisfactorily or violate Polish laws, the scholarship holder may be deprived of his or her scholarship.
Кроме того, необходимо выявлять всякий акт несоблюдения.
It is also necessary to identify any act of non compliance.
1. Причины несоблюдения сроков 8 9 8
1. Causes of delays . 8 9 10
2. Причины несоблюдения сроков 16 21 10
2. Causes of delays . 16 21 12
Этот отчет наш основной публичный отчет.
This report is our main public report.
Отчет.
A report.
Сообщение содержит также утверждение относительно несоблюдения статьи 1.
The communication also includes the allegation as to non compliance with article 1.
b бис) выражение обеспокоенности в отношении факта несоблюдения
(b bis) Statement of concern on non compliance
d) принятие мер в случае несоблюдения установленных норм
(d) Remedy against a non compliance with the rules
Какие компенсационные меры возможны в случае несоблюдения законодательства?
What means of redress were available in the case of non compliance?
Еще одним важным элементом является выявление случаев несоблюдения.
A further important linking idea is the detection of non compliance.
Создать отчет
Generate Reports...
Финансовый отчет
Financial performance
Хороший отчет.
Good report.
Кредитный отчет
The credit report
Балансовый отчет
The balance sheet
Зачитываю отчет.
I'll read.
Мой отчет?
My report?
ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, ОБРАЩЕНИЯ И СООБЩЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ НЕСОБЛЮДЕНИЯ СТОРОНАМИ ПОЛОЖЕНИЙ КОНВЕНЦИИ
SUBMISSIONS, REFERRALS AND COMMUNICATIONS CONCERNING NON COMPLIANCE BY PARTIES WITH THE CONVENTION
Таким образом, сфера несоблюдения Всеобъемлющего соглашения о гарантиях расширяется.
Thus, the area of non compliance with the Comprehensive Safeguards Agreement has been widening.
Информация, касающаяся несоблюдения, подлежит сбору в соответствии со статьей 17, после того, как Конференция Сторон разработает процедуры и организационные механизмы для определения факта несоблюдения.
Information pertaining to non compliance information will be gathered pursuant to Article 17, following the development by the Conference of the Parties of procedures and institutional mechanisms for determining non compliance.
Во первых гарвардский отчет полезен тем, что это гарвардский отчет.
First of all, this Harvard research is useful because it s a Harvard research.
Сохраняется озабоченность относительно несоблюдения процессуальных гарантий по отношению к подозреваемым.
There is continued concern over the lack of due process accorded to suspects.
Обзор положения дел с выполнением конкретных решений Сторон, касающихся несоблюдения
Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance
Обзор положения дел с выполнением конкретных решений Сторон, касающихся несоблюдения
Review of the status of compliance with specific decisions of the Parties on non compliance
Невозможно создать отчет
Cannot create report
Отчет оказался фальшивкой.
The report turned out to be false.
Дай мне отчет.
Give me the report.
Отчет о закупках
Procurement report
Отчет Совещанию Сторон
Report to the Meeting of the Parties
Отчет об ошибке?
Error Report?
Магнитогорский комбинат отчет
10.40 tonne year 8,881,000 14,665,000 9,753,400 no data
Северский завод отчет
audit audit survey survey survey
Ваш отчет, пожалуйста.
Your report, please.

 

Похожие Запросы : вопросы несоблюдения - частота несоблюдения - Список несоблюдения - случаи несоблюдения - области несоблюдения - Последствия несоблюдения - Риск несоблюдения - Риск несоблюдения - случаи несоблюдения - материал несоблюдения - лечение несоблюдения - риски несоблюдения - Скорость несоблюдения - случаи несоблюдения