Перевод "очевидно для всех" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очевидно - перевод : для - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для всех было очевидно, что наша команда сильнее. | It was apparent to everybody that our team was stronger. |
Семьи становятся меньше это очевидно для всех нас. | Families are getting smaller that is evident to us all. |
Восстановление демократии, очевидно, принесет примирение для всех, мир для всех нас и уважение и справедливость каждому гражданину. | Obviously, the restoration of democracy will bring reconciliation for all, peace to all of us and respect and justice to every single citizen. |
Очевидно, что еще необходимо предпринять огромные усилия для того, чтобы права человека стали реальностью для всех. | Clearly, enormous efforts are still needed to make human rights a reality for all. |
С другой стороны, очевидно, что не существует стратегии развития, которая годилась бы для всех. | There was no such thing as a one size fits all strategy. |
Очевидно, что такие трудности создают препятствия в равной степени для всех видов молодежного обмена. | Obviously, such difficulties are equally prohibitive for other kinds of youth exchange. |
Для цели очевидно, это 0. | For the goal, obviously, it is 0. |
Очевидно, что первым шагом в обеспечении соблюдения является установление схемы управления, приемлемой для всех соответствующих государств. | Obviously, the first step in securing compliance is to establish a management scheme that is accepted by all States concerned. |
35. Практически для всех в Афганистане, даже для многих участников столкновений, очевидно, что военная победа какой либо из сторон невозможна. | It is clear to almost everyone in Afghanistan, even to many of those engaged in the fighting, that no military victory by either side is possible. |
Очевидно, что в интересах всех нас не поддаваться искушению протекционизма. | It is in the enlightened self interest of us all not to give in to the temptations of protectionism. |
Единственное, что очевидно для всех, это то, что утечка последних записей произошла не без участия высокопоставленных лиц. | The public consensus, though, clearly is that this latest video campaign was coordinated at a higher level. |
Мы все знаем, что, очевидно, когда нибудь умрём, но то, как мы умрём действительно очень важно, очевидно, не только для нас, но и для всех людей, которые продолжают жить после этого. | What we know is that obviously we are all going to die, but how we die is actually really important, obviously not just to us, but also to how that features in the lives of all the people who live on afterwards. |
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. | Obviously, the theorem is true for finite sets. |
Это, очевидно, не было для Тома проблемой. | That obviously wasn't a problem for Tom. |
Для публичной библиотеки это необычное здание, очевидно. | So, it's an unusual building for a public library, obviously. |
Возможно, для тебя это и очевидно, а для меня нет. | Perhaps it's obvious for you, but not for me. |
Возможно, для вас это и очевидно, а для меня нет. | Perhaps it's obvious for you, but not for me. |
Все так очевидно... так очевидно. | It's taking something that's obvious .. that's obvious. |
Очевидно, потребуются дополнительные ресурсы для решения этих проблем. | Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. |
Но, очевидно, для некоторых из нас этого недостаточно. | But apparently, for some of us that is not enough. |
Очевидно, что потребуется и больше ресурсов для развития. | Clearly, more resources for development are also required. |
Вы, очевидно, были приняты для участия в конкурсе. | You got accepted obviously. |
Думаю, для вас это должно быть вполне очевидно. | But what I want to do is explore the angles of a transversal. |
Совершенно очевидно это потребует осуществления мероприятий на всех уровнях для воздействия на экономические сектора, если планируется достигнуть цель, поставленную в Киото. | There will clearly need to be action at all levels affecting all economic sectors if the Kyoto target is to be achieved. |
Очевидно... | Cold. |
Очевидно. | It's obvious. |
Очевидно. | OBVIOUSLY. |
Очевидно! | To cheat! |
Очевидно. | Of course. |
Очевидно. | Course. |
Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана. | Obviously, we need more political support for that agenda. |
Очевидно, где то должны продаваться наборы для украшения увабаки | It's pretty obvious that there must be some uwabaki deko kits for sale |
Очевидно, что эта деятельность открыта и для других организаций. | Those activities are, obviously, open to other organizations. |
А вот для других людей это, очевидно, очень важно. | But to other people it's obviously very important. |
Для каждой смежной ячейки цели это очевидно, что 1. | For each adjacent cell to the goal, it's obviously 1. |
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль. | The construction sector has a vital role, obviously, in reconstruction. |
Очевидно, что замедление изменений в объемах производства не происходило одновременно во всех странах мира. | Obviously, moderation in output movements did not occur everywhere simultaneously. |
Он, очевидно, без малейшего усилия избегал всех разговоров, которые могли бы повести к неловкости. | Evidently he avoided, without the least effort, everything in conversation that might have sounded awkward. |
Очевидно, что успешное решение глобальных проблем требует скоординированных, а главное добровольных действий всех государств. | Clearly, the right solution to global problems will require coordinated and most important voluntary efforts on the part of all States. |
Очевидно, что лишь государства, обладающие ядерным оружием, несут особую ответственность за осуществление всех шагов. | It is clear that only the nuclear weapon States bear a special responsibility for implementing all steps. |
Я часто ошибаюсь, считая, что очевидное для меня очевидно и для других. | I often make the mistake of thinking that something that is obvious to me is just as obvious to everyone else. |
Для всех | All squash |
Для всех. | For everybody. |
Для всех. | For everyone. |
Для всех. | Everybody. |
Похожие Запросы : очевидно, для - Очевидно, для - очевидно, для - для всех - для всех - для всех - для всех - для всех - очевидно очевидно,