Перевод "Очевидно для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
очевидно - перевод : для - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод : очевидно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для цели очевидно, это 0. | For the goal, obviously, it is 0. |
Очевидно, теорема верна для конечных множеств. | Obviously, the theorem is true for finite sets. |
Это, очевидно, не было для Тома проблемой. | That obviously wasn't a problem for Tom. |
Для публичной библиотеки это необычное здание, очевидно. | So, it's an unusual building for a public library, obviously. |
Возможно, для тебя это и очевидно, а для меня нет. | Perhaps it's obvious for you, but not for me. |
Возможно, для вас это и очевидно, а для меня нет. | Perhaps it's obvious for you, but not for me. |
Все так очевидно... так очевидно. | It's taking something that's obvious .. that's obvious. |
Очевидно, потребуются дополнительные ресурсы для решения этих проблем. | Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges. |
Но, очевидно, для некоторых из нас этого недостаточно. | But apparently, for some of us that is not enough. |
Для всех было очевидно, что наша команда сильнее. | It was apparent to everybody that our team was stronger. |
Семьи становятся меньше это очевидно для всех нас. | Families are getting smaller that is evident to us all. |
Очевидно, что потребуется и больше ресурсов для развития. | Clearly, more resources for development are also required. |
Вы, очевидно, были приняты для участия в конкурсе. | You got accepted obviously. |
Думаю, для вас это должно быть вполне очевидно. | But what I want to do is explore the angles of a transversal. |
Очевидно... | Cold. |
Очевидно. | It's obvious. |
Очевидно. | OBVIOUSLY. |
Очевидно! | To cheat! |
Очевидно. | Of course. |
Очевидно. | Course. |
Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана. | Obviously, we need more political support for that agenda. |
Очевидно, где то должны продаваться наборы для украшения увабаки | It's pretty obvious that there must be some uwabaki deko kits for sale |
Очевидно, что эта деятельность открыта и для других организаций. | Those activities are, obviously, open to other organizations. |
А вот для других людей это, очевидно, очень важно. | But to other people it's obviously very important. |
Для каждой смежной ячейки цели это очевидно, что 1. | For each adjacent cell to the goal, it's obviously 1. |
Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль. | The construction sector has a vital role, obviously, in reconstruction. |
Я часто ошибаюсь, считая, что очевидное для меня очевидно и для других. | I often make the mistake of thinking that something that is obvious to me is just as obvious to everyone else. |
Очевидно одно нельзя руководствоваться двумя принципами правосудия одним для себя, вторым для других. | How will it be a knowledge society? So, obviously, you cannot have two principles of justice, one for yourself and one for others. |
Очевидно, что США не могут сделать многое для урегулирования конфликта. | Clearly, the US cannot do much to resolve the conflict. |
Неравенство очевидно. | The inequities are obvious. |
Это очевидно. | That s obvious. |
Это очевидно. | It's self evident. |
Это очевидно. | It's abundantly clear. |
Это очевидно. | That's evident. |
Очевидно, нет. | Well, obviously not. |
Всё очевидно. | It's obvious. |
Это очевидно. | It's very obvious. |
Очевидно, нет! | Apparently not! |
Это очевидно. | Obviously, we have two. |
Это очевидно. | So it's an obvious mistake. |
Ну очевидно. | Man Well obviously. |
Очевидно, верно. | Obvious, right. |
Это очевидно. | That's obviously. |
Это очевидно. | That's obvious. |
Это очевидно. | Fair enough. |
Похожие Запросы : очевидно, для - Очевидно, для - очевидно, для - очевидно очевидно, - очевидно для всех - очевидно, - очевидно, - очевидно, - не очевидно,